Compare Translations for Deuteronomy 1:28

Deuteronomy 1:28 ASV
Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
Read Deuteronomy 1 ASV  |  Read Deuteronomy 1:28 ASV in parallel  
Deuteronomy 1:28 ESV
Where are we going up? Our brothers have made our hearts melt, saying, "The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to heaven. And besides, we have seen the sons of the Anakim there."'
Read Deuteronomy 1 ESV  |  Read Deuteronomy 1:28 ESV in parallel  
Deuteronomy 1:28 NKJV
Where can we go up? Our brethren have discouraged our hearts, saying, "The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; moreover we have seen the sons of the Anakim there." '
Read Deuteronomy 1 NKJV  |  Read Deuteronomy 1:28 NKJV in parallel  
Deuteronomy 1:28 NRS
Where are we headed? Our kindred have made our hearts melt by reporting, "The people are stronger and taller than we; the cities are large and fortified up to heaven! We actually saw there the offspring of the Anakim!' "
Read Deuteronomy 1 NRS  |  Read Deuteronomy 1:28 NRS in parallel  
Deuteronomy 1:28 RSV
Whither are we going up? Our brethren have made our hearts melt, saying, "The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there."'
Read Deuteronomy 1 RSV  |  Read Deuteronomy 1:28 RSV in parallel  
Deuteronomy 1:28 BBE
Where are we going up? Our brothers have made our hearts feeble with fear by saying, The people are greater and taller than we are, and the towns are great and walled up to heaven; and more than this, we have seen the sons of the Anakim there.
Read Deuteronomy 1 BBE  |  Read Deuteronomy 1:28 BBE in parallel  
Deuteronomy 1:28 CJB
What sort of place is it that we're heading for? Our brothers made our courage fail when they said, "The people are bigger and taller than we are; the cities are great and fortified up to the sky; and finally, we have seen 'Anakim there."'
Read Deuteronomy 1 CJB  |  Read Deuteronomy 1:28 CJB in parallel  
Deuteronomy 1:28 RHE
Whither shall we go up? the messengers have terrified our hearts, saying: The multitude is very great, and taller than we: the cities are great, and walled up to the sky, we have seen the sons of the Enacims there.
Read Deuteronomy 1 RHE  |  Read Deuteronomy 1:28 RHE in parallel  
Deuteronomy 1:28 ELB
Wohin sollen wir hinaufziehen? Unsere Brüder haben unser Herz verzagt gemacht, indem sie sagten: Ein Volk, größer und höher als wir, Städte, groß und befestigt bis an den Himmel, und auch die Kinder der Enakim haben wir dort gesehen!
Read Deuteronomy 1 ELB  |  Read Deuteronomy 1:28 ELB in parallel  
Deuteronomy 1:28 GDB
Dove montiamo noi? i nostri fratelli ci hanno fatto struggere il cuore, dicendo: Quella gente è più grande, e di più alta statura di noi; le città vi sono grandi e forti, e arrivano fino al cielo; e anche vi abbiamo veduti i figliuoli degli Anachiti.
Read Deuteronomy 1 GDB  |  Read Deuteronomy 1:28 GDB in parallel  
Deuteronomy 1:28 GW
Where are we going anyway? Our own men have discouraged us by saying, 'The people there are taller and stronger than we are. The cities are big with sky-high walls! We even saw the people of Anak there.'"
Read Deuteronomy 1 GW  |  Read Deuteronomy 1:28 GW in parallel  
Deuteronomy 1:28 GNT
Why should we go there? We are afraid. The men we sent tell us that the people there are stronger and taller than we are, and that they live in cities with walls that reach the sky. They saw giants there!'
Read Deuteronomy 1 GNT  |  Read Deuteronomy 1:28 GNT in parallel  
Deuteronomy 1:28 HNV
Where are we going up? our brothers have made our heart to melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to the sky; and moreover we have seen the sons of the `Anakim there.
Read Deuteronomy 1 HNV  |  Read Deuteronomy 1:28 HNV in parallel  
Deuteronomy 1:28 CSB
Where can we go? Our brothers have discouraged us, saying: The people are larger and taller than we are; the cities are large, fortified to the heavens. We also saw the descendants of the Anakim there.'
Read Deuteronomy 1 CSB  |  Read Deuteronomy 1:28 CSB in parallel  
Deuteronomy 1:28 KJV
Whither shall we go up ? our brethren have discouraged our heart, saying , The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
Read Deuteronomy 1 KJV  |  Read Deuteronomy 1:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 1:28 BLA
"¿Adónde subiremos? Nuestros hermanos nos han atemorizado, diciendo: 'El pueblo es más grande y más alto que nosotros; las ciudades son grandes y fortificadas hasta el cielo. Y además vimos allí a los hijos de Anac.'"
Read Deuteronomy 1 BLA  |  Read Deuteronomy 1:28 BLA in parallel  
Deuteronomy 1:28 RVR
¿A dónde subimos? Nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestro corazón, diciendo: Este pueblo es mayor y más alto que nosotros, las ciudades grandes y muradas hasta el cielo; y también vimos allí hijos de gigantes.
Read Deuteronomy 1 RVR  |  Read Deuteronomy 1:28 RVR in parallel  
Deuteronomy 1:28 LSG
O? monterions-nous? Nos fr?res nous ont fait perdre courage, en disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous; ce sont des villes grandes et fortifi?es jusqu'au ciel; nous y avons m?me vu des enfants d'Anak.
Read Deuteronomy 1 LSG  |  Read Deuteronomy 1:28 LSG in parallel  
Deuteronomy 1:28 LUT
Wo sollen wir hinauf? Unsre Brüder haben unser Herz verzagt gemacht und gesagt, das Volk sei größer und höher denn wir; die Städte seien groß und bis an den Himmel vermauert; dazu haben wir Enakiter daselbst gesehen.
Read Deuteronomy 1 LUT  |  Read Deuteronomy 1:28 LUT in parallel  
Deuteronomy 1:28 NAS
'Where can we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, "The people are bigger and taller than we; the cities are large and fortified to heaven. And besides, we saw the sons of the Anakim there."'
Read Deuteronomy 1 NAS  |  Read Deuteronomy 1:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 1:28 NCV
Where can we go now? The spies we sent have made us afraid, because they said, 'The people there are stronger and taller than we are. The cities are big, with walls up to the sky. And we saw the Anakites there!'"
Read Deuteronomy 1 NCV  |  Read Deuteronomy 1:28 NCV in parallel  
Deuteronomy 1:28 NIRV
Where can we go? The men who checked out the land have made us lose hope. They say, 'The people are stronger and taller than we are. The cities are large. They have walls that reach up to the sky. We even saw the Anakites there.' "
Read Deuteronomy 1 NIRV  |  Read Deuteronomy 1:28 NIRV in parallel  
Deuteronomy 1:28 NIV
Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, 'The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.' "
Read Deuteronomy 1 NIV  |  Read Deuteronomy 1:28 NIV in parallel  
Deuteronomy 1:28 NLT
How can we go on? Our scouts have demoralized us with their report. They say that the people of the land are taller and more powerful than we are, and that the walls of their towns rise high into the sky! They have even seen giants there -- the descendants of Anak!'
Read Deuteronomy 1 NLT  |  Read Deuteronomy 1:28 NLT in parallel  
Deuteronomy 1:28 OST
Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous, ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel, et même nous avons vu là des descendants des Anakim.
Read Deuteronomy 1 OST  |  Read Deuteronomy 1:28 OST in parallel  
Deuteronomy 1:28 RIV
Dove saliam noi? I nostri fratelli ci han fatto struggere il cuore, dicendo: Quella gente è più grande e più alta di noi; le città vi sono grandi e fortificate fino al cielo; e abbiam perfino visto colà de’ figliuoli degli Anakim".
Read Deuteronomy 1 RIV  |  Read Deuteronomy 1:28 RIV in parallel  
Deuteronomy 1:28 SEV
¿A dónde subimos? Nuestros hermanos han hecho desfallecer nuestro corazón, diciendo: Este pueblo es mayor y más alto que nosotros, las ciudades grandes y amuralladas hasta el cielo; y también vimos allí hijos de gigantes.
Read Deuteronomy 1 SEV  |  Read Deuteronomy 1:28 SEV in parallel  
Deuteronomy 1:28 SVV
Waarheen zouden wij optrekken? Onze broeders hebben ons hart doen smelten, zeggende: Het is een volk, groter en langer dan wij; de steden zijn groot, en gesterkt tot in de hemel toe; ook hebben wij daar kinderen der Enakieten gezien.
Read Deuteronomy 1 SVV  |  Read Deuteronomy 1:28 SVV in parallel  
Deuteronomy 1:28 DBY
Whither shall we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, [They are] a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
Read Deuteronomy 1 DBY  |  Read Deuteronomy 1:28 DBY in parallel  
Deuteronomy 1:28 VUL
quo ascendemus nuntii terruerunt cor nostrum dicentes maxima multitudo est et nobis in statura procerior urbes magnae et ad caelum usque munitae filios Enacim vidimus ibi
Read Deuteronomy 1 VUL  |  Read Deuteronomy 1:28 VUL in parallel  
Deuteronomy 1:28 MSG
How can we go up? We're trapped in a dead end. Our brothers took all the wind out of our sails, telling us, 'The people are bigger and stronger than we are; their cities are huge, their defenses massive - we even saw Anakite giants there!'"
Read Deuteronomy 1 MSG  |  Read Deuteronomy 1:28 MSG in parallel  
Deuteronomy 1:28 WBT
Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people [are] greater and taller than we; the cities [are] great and walled up to heaven; and moreover, we have seen the sons of the Anakims there.
Read Deuteronomy 1 WBT  |  Read Deuteronomy 1:28 WBT in parallel  
Deuteronomy 1:28 TMB
Whither shall we go up? Our brethren have discouraged our heart, saying, "The people are greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven, and moreover we have seen the sons of the Anakim there."'
Read Deuteronomy 1 TMB  |  Read Deuteronomy 1:28 TMB in parallel  
Deuteronomy 1:28 TNIV
Where can we go? Our brothers have made our hearts melt in fear. They say, 'The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.' "
Read Deuteronomy 1 TNIV  |  Read Deuteronomy 1:28 TNIV in parallel  
Deuteronomy 1:28 WEB
Where are we going up? our brothers have made our heart to melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are great and fortified up to the sky; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
Read Deuteronomy 1 WEB  |  Read Deuteronomy 1:28 WEB in parallel  
Deuteronomy 1:28 WYC
Whither shall we ascend? the messengers made afeared our heart, and said, A greatest multitude is, and larger in stature than we; the cities be great, and walled till to heaven; we saw there the sons of Anakim, that is, giants. (Why should we go up there? the messengers made our hearts afraid when they said, There is a great multitude there, and they be larger in stature than us, and the cities be great, and walled unto the heavens; yea, they said, We saw the sons of the Anakim, that is, the sons of the giants, there!)
Read Deuteronomy 1 WYC  |  Read Deuteronomy 1:28 WYC in parallel  
Deuteronomy 1:28 YLT
whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim -- we have seen there.
Read Deuteronomy 1 YLT  |  Read Deuteronomy 1:28 YLT in parallel  

Deuteronomy 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This book repeats much of the history and of the laws contained in the three foregoing books: Moses delivered it to Israel a little before his death, both by word of mouth, that it might affect, and by writing, that it might abide. The men of that generation to which the law was first given were all dead, and a new generation was sprung up, to whom God would have it repeated by Moses himself, now they were going to possess the land of Canaan. The wonderful love of God to his church is set forth in this book; how he ever preserved his church for his own mercies sake, and would still have his name called upon among them. Such are the general outlines of this book, the whole of which shows Moses' love for Israel, and marks him an eminent type of the Lord Jesus Christ. Let us apply the exhortations and persuasions to our own consciences, to excite our minds to a believing, grateful obedience to the commands of God.

The words Moses spake to Israel in the plains of Moab, The promise of Canaan. (1-8) Judges provided for the people. (9-18) Of the sending the spies-God's anger for their unbelief and disobedience. (19-46)

Verses 1-8 Moses spake to the people all the Lord had given him in commandment. Horeb was but eleven days distant from Kadesh-barnea. This was to remind them that their own bad conduct had occasioned their tedious wanderings; that they might the more readily understand the advantages of obedience. They must now go forward. Though God brings his people into trouble and affliction, he knows when they have been tried long enough. When God commands us to go forward in our Christian course, he sets the heavenly Canaan before us for our encouragement.

Verses 9-18 Moses reminds the people of the happy constitution of their government, which might make them all safe and easy, if it was not their own fault. He owns the fulfilment of God's promise to Abraham, and prays for the further accomplishment of it. We are not straitened in the power and goodness of God; why should we be straitened in our own faith and hope? Good laws were given to the Israelites, and good men were to see to the execution of them, which showed God's goodness to them, and the care of Moses.

Verses 19-46 Moses reminds the Israelites of their march from Horeb to Kadesh-barnea, through that great and terrible wilderness. He shows how near they were to a happy settlement in Canaan. It will aggravate the eternal ruin of hypocrites, that they were not far from the kingdom of God. As if it were not enough that they were sure of their God before them, they would send men before them. Never any looked into the Holy Land, but they must own it to be a good land. And was there any cause to distrust this God? An unbelieving heart was at the bottom of all this. All disobedience to God's laws, and distrust of his power and goodness, flow from disbelief of his word, as all true obedience springs from faith. It is profitable for us to divide our past lives into distinct periods; to give thanks to God for the mercies we have received in each, to confess and seek the forgiveness of all the sins we can remember; and thus to renew our acceptance of God's salvation, and our surrender of ourselves to his service. Our own plans seldom avail to good purpose; while courage in the exercise of faith, and in the path of duty, enables the believer to follow the Lord fully, to disregard all that opposes, to triumph over all opposition, and to take firm hold upon the promised blessings.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use