Compare Translations for Deuteronomy 21:23

Deuteronomy 21:23 NKJV
his body shall not remain overnight on the tree, but you shall surely bury him that day, so that you do not defile the land which the Lord your God is giving you as an inheritance; for he who is hanged is accursed of God.
Read Deuteronomy 21 NKJV  |  Read Deuteronomy 21:23 NKJV in parallel  
Deuteronomy 21:23 NRS
his corpse must not remain all night upon the tree; you shall bury him that same day, for anyone hung on a tree is under God's curse. You must not defile the land that the Lord your God is giving you for possession.
Read Deuteronomy 21 NRS  |  Read Deuteronomy 21:23 NRS in parallel  
Deuteronomy 21:23 ASV
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 ASV  |  Read Deuteronomy 21:23 ASV in parallel  
Deuteronomy 21:23 WBT
His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged [is] accursed of God;) that thy land may not be defiled, which the LORD thy God giveth thee [for] an inheritance.
Read Deuteronomy 21 WBT  |  Read Deuteronomy 21:23 WBT in parallel  
Deuteronomy 21:23 BBE
Do not let his body be on the tree all night, but put it to rest in the earth the same day; for the man who undergoes hanging is cursed by God; so do not make unclean the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
Read Deuteronomy 21 BBE  |  Read Deuteronomy 21:23 BBE in parallel  
Deuteronomy 21:23 CJB
his body is not to remain all night on the tree, but you must bury him the same day, because a person who has been hanged has been cursed by God -so that you will not defile your land, which ADONAI your God is giving you to inherit.
Read Deuteronomy 21 CJB  |  Read Deuteronomy 21:23 CJB in parallel  
Deuteronomy 21:23 RHE
His body shall not remain upon the tree, but shall be buried the same day: for he is accursed of God that hangeth on a tree: and thou shalt not defile thy land, which the Lord thy God shall give thee in possession.
Read Deuteronomy 21 RHE  |  Read Deuteronomy 21:23 RHE in parallel  
Deuteronomy 21:23 ELB
so soll sein Leichnam nicht über Nacht an dem Holze bleiben, sondern du sollst ihn jedenfalls an demselben Tage begraben; denn ein Fluch Gottes ist ein Gehängter; und du sollst dein Land nicht verunreinigen, das Jehova, dein Gott, dir als Erbteil gibt.
Read Deuteronomy 21 ELB  |  Read Deuteronomy 21:23 ELB in parallel  
Deuteronomy 21:23 ESV
his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the LORD your God is giving you for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 ESV  |  Read Deuteronomy 21:23 ESV in parallel  
Deuteronomy 21:23 GDB
non dimori il suo corpo morto in sul legno, la notte fino alla mattina; anzi del tutto seppelliscilo in quell’istesso giorno; perciocchè l’appiccato è in esecrazione a Dio; e non contaminare il paese che il Signore Iddio tuo ti dà a possedere.
Read Deuteronomy 21 GDB  |  Read Deuteronomy 21:23 GDB in parallel  
Deuteronomy 21:23 GW
ever leave his dead body hung on a pole overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone whose body is hung on a pole is cursed by God. The land that the LORD your God is giving you must never become unclean.
Read Deuteronomy 21 GW  |  Read Deuteronomy 21:23 GW in parallel  
Deuteronomy 21:23 GNT
it is not to remain there overnight. It must be buried the same day, because a dead body hanging on a post brings God's curse on the land. Bury the body, so that you will not defile the land that the Lord your God is giving you.
Read Deuteronomy 21 GNT  |  Read Deuteronomy 21:23 GNT in parallel  
Deuteronomy 21:23 HNV
his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don't defile your land which the LORD your God gives you for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 HNV  |  Read Deuteronomy 21:23 HNV in parallel  
Deuteronomy 21:23 CSB
you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung [on a tree] is under God's curse. You must not defile the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
Read Deuteronomy 21 CSB  |  Read Deuteronomy 21:23 CSB in parallel  
Deuteronomy 21:23 KJV
His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled , which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 KJV  |  Read Deuteronomy 21:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 21:23 BLA
su cuerpo no colgará del árbol toda la noche, sino que ciertamente lo enterrarás el mismo día (pues el colgado es maldito de Dios), para que no contamines la tierra que el SEÑOR tu Dios te da en heredad.
Read Deuteronomy 21 BLA  |  Read Deuteronomy 21:23 BLA in parallel  
Deuteronomy 21:23 RVR
No estará su cuerpo por la noche en el madero, mas sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldición de Dios es el colgado: y no contaminarás tu tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad.
Read Deuteronomy 21 RVR  |  Read Deuteronomy 21:23 RVR in parallel  
Deuteronomy 21:23 LSG
son cadavre ne passera point la nuit sur le bois; mais tu l'enterreras le jour m?me, car celui qui est pendu est un objet de mal?diction aupr?s de Dieu, et tu ne souilleras point le pays que l'?ternel, ton Dieu, te donne pour h?ritage.
Read Deuteronomy 21 LSG  |  Read Deuteronomy 21:23 LSG in parallel  
Deuteronomy 21:23 LUT
so soll sein Leichnam nicht über Nacht an dem Holz bleiben, sondern du sollst ihn desselben Tages begraben, denn ein Gehenkter ist verflucht bei Gott, auf daß du dein Land nicht verunreinigst, das dir der HERR, dein Gott, gibt zum Erbe.
Read Deuteronomy 21 LUT  |  Read Deuteronomy 21:23 LUT in parallel  
Deuteronomy 21:23 NAS
his corpse shall not hang all night on the tree, but you shall surely bury him on the same day (for he who is hanged is accursed of God ), so that you do not defile your land which the LORD your God gives you as an inheritance.
Read Deuteronomy 21 NAS  |  Read Deuteronomy 21:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 21:23 NCV
But don't leave his body hanging on the tree overnight; be sure to bury him that same day, because anyone whose body is displayed on a tree is cursed by God. You must not ruin the land the Lord your God is giving you as your own.
Read Deuteronomy 21 NCV  |  Read Deuteronomy 21:23 NCV in parallel  
Deuteronomy 21:23 NIRV
Then you must not leave the body on the pole all night. Make sure you bury it that same day. Everyone who is hung on a pole is under God's curse. You must not make the land "unclean." The LORD your God is giving it to you as your own.
Read Deuteronomy 21 NIRV  |  Read Deuteronomy 21:23 NIRV in parallel  
Deuteronomy 21:23 NIV
you must not leave his body on the tree overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone who is hung on a tree is under God's curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
Read Deuteronomy 21 NIV  |  Read Deuteronomy 21:23 NIV in parallel  
Deuteronomy 21:23 NLT
the body must never remain on the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone hanging on a tree is cursed of God. Do not defile the land the LORD your God is giving you as a special possession.
Read Deuteronomy 21 NLT  |  Read Deuteronomy 21:23 NLT in parallel  
Deuteronomy 21:23 OST
Son corps mort ne passera point la nuit sur le bois; mais tu ne manqueras point de l'ensevelir le jour même; car celui qui est pendu est malédiction de Dieu; et tu ne souilleras point la terre que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage.
Read Deuteronomy 21 OST  |  Read Deuteronomy 21:23 OST in parallel  
Deuteronomy 21:23 RSV
his body shall not remain all night upon the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is accursed by God; you shall not defile your land which the LORD your God gives you for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 RSV  |  Read Deuteronomy 21:23 RSV in parallel  
Deuteronomy 21:23 RIV
il suo cadavere non dovrà rimanere tutta la notte sull’albero, ma lo seppellirai senza fallo lo stesso giorno; perché l’appiccato è maledetto da Dio, e tu non contaminerai la terra che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà come eredità.
Read Deuteronomy 21 RIV  |  Read Deuteronomy 21:23 RIV in parallel  
Deuteronomy 21:23 SEV
no anochecerá su cuerpo en el madero, mas sin falta lo enterrarás el mismo día, porque maldición de Dios es el colgado; y no contaminarás tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te da por heredad.
Read Deuteronomy 21 SEV  |  Read Deuteronomy 21:23 SEV in parallel  
Deuteronomy 21:23 SVV
Zo zal zijn dood lichaam aan het hout niet overnachten; maar gij zult het zekerlijk ten zelven dage begraven; want een opgehangene is Gode een vloek. Alzo zult gij uw land niet verontreinigen, dat u de HEERE, uw God, ten erve geeft.
Read Deuteronomy 21 SVV  |  Read Deuteronomy 21:23 SVV in parallel  
Deuteronomy 21:23 DBY
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is a curse of God); and thou shalt not defile thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 DBY  |  Read Deuteronomy 21:23 DBY in parallel  
Deuteronomy 21:23 VUL
non permanebit cadaver eius in ligno sed in eadem die sepelietur quia maledictus a Deo est qui pendet in ligno et nequaquam contaminabis terram tuam quam Dominus Deus tuus dederit tibi in possessionem
Read Deuteronomy 21 VUL  |  Read Deuteronomy 21:23 VUL in parallel  
Deuteronomy 21:23 MSG
don't leave his dead body hanging overnight from the tree. Give him a decent burial that same day so that you don't desecrate your God-given land - a hanged man is an insult to God.
Read Deuteronomy 21 MSG  |  Read Deuteronomy 21:23 MSG in parallel  
Deuteronomy 21:23 TMB
his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is accursed of God), that thy land be not defiled which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 TMB  |  Read Deuteronomy 21:23 TMB in parallel  
Deuteronomy 21:23 TNIV
you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God's curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
Read Deuteronomy 21 TNIV  |  Read Deuteronomy 21:23 TNIV in parallel  
Deuteronomy 21:23 WEB
his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don't defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.
Read Deuteronomy 21 WEB  |  Read Deuteronomy 21:23 WEB in parallel  
Deuteronomy 21:23 WYC
his carrion shall not dwell in the tree, but it shall be buried in the same day; for he that hangeth in the tree/for he that hangeth in the cross is cursed of God, and thou shalt not defoul thy land which thy Lord God gave thee into possession. (his corpse shall not remain on the gallows, but it shall be buried on the same day; for he who hangeth on a tree is cursed by God, and thou shalt not defile thy land which the Lord thy God shall give thee for a possession.)
Read Deuteronomy 21 WYC  |  Read Deuteronomy 21:23 WYC in parallel  
Deuteronomy 21:23 YLT
his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God [is] the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.
Read Deuteronomy 21 YLT  |  Read Deuteronomy 21:23 YLT in parallel  

Deuteronomy 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The expiation of uncertain murder. (1-9) Respecting a captive taken to wife. (10-14) The first-born not to be disinherited for private affection. (15-17) A stubborn son to be stoned. (18-21) Malefactors not to be left hanging all night. (22,23)

Verses 1-9 If a murderer could not be found out, great solemnity is provided for putting away the guilt from the land, as an expression of dread and detesting of that sin. The providence of God has often wonderfully brought to light these hidden works of darkness, and the sin of the guilty has often strangely found them out. The dread of murder should be deeply impressed upon every heart, and all should join in detecting and punishing those who are guilty. The elders were to profess that they had not been any way aiding or abetting the sin. The priests were to pray to God for the country and nation, that God would be merciful. We must empty that measure by our prayers, which others are filling by their sins. All would be taught by this solemnity, to use the utmost care and diligence to prevent, discover, and punish murder. We may all learn from hence to take heed of partaking in other men's sins. And we have fellowship with the unfruitful works of darkness, if we do not reprove them.

Verses 10-14 By this law a soldier was allowed to marry his captive, if he pleased. This might take place upon some occasions; but the law does not show any approval of it. It also intimates how binding the laws of justice and honour are in marriage; which is a sacred engagement.

Verses 15-17 This law restrains men from disinheriting their eldest sons without just cause. The principle in this case as to children, is still binding to parents; they must give children their right without partiality.

Verses 18-21 Observe how the criminal is here described. He is a stubborn and rebellious son. No child was to fare the worse for weakness of capacity, slowness, or dulness, but for wilfulness and obstinacy. Nothing draws men into all manner of wickedness, and hardens them in it more certainly and fatally, than drunkenness. When men take to drinking, they forget the law of honouring parents. His own father and mother must complain of him to the elders of the city. Children who forget their duty, must thank themselves, and not blame their parents, if they are regarded with less and less affection. He must be publicly stoned to death by the men of his city. Disobedience to a parent's authority must be very evil, when such a punishment was ordered; nor is it less provoking to God now, though it escapes punishment in this world. But when young people early become slaves to sensual appetites, the heart soon grows hard, and the conscience callous; and we can expect nothing but rebellion and destruction.

Verses 22-23 By the law of Moses, the touch of a dead body was defiling, therefore dead bodies must not be left hanging, as that would defile the land. There is one reason here which has reference to Christ; "He that is hanged is accursed of God;" that is, it is the highest degree of disgrace and reproach. Those who see a man thus hanging between heaven and earth, will conclude him abandoned of both, and unworthy of either. Moses, by the Spirit, uses this phrase of being accursed of God, when he means no more than being treated most disgracefully, that it might afterward be applied to the death of Christ, and might show that in it he underwent the curse of the law for us; which proves his love, and encourages to faith in him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use