Compare Translations for Deuteronomy 22:1

1 "If you see your brother's ox or sheep straying, you must not ignore it; make sure you return it to your brother.
1 "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray and ignore them. You shall take them back to your brother.
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
1 If you see your kinsman's ox or sheep wandering off loose, don't look the other way as if you didn't see it. Return it promptly.
1 "You shall not see your countryman's ox or his sheep straying away, and pay no attention to them; you shall certainly bring them back to your countryman.
1 If you see your fellow Israelite’s ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to its owner.
1 "You shall not see your brother's ox or his sheep going astray, and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother.
1 “If you see your neighbor’s ox or sheep or goat wandering away, don’t ignore your responsibility. Take it back to its owner.
1 You shall not watch your neighbor's ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt surely bring them again unto thy brother.
1 If you see your brother's ox or his sheep wandering, do not go by without helping, but take them back to your brother.
1 Don't just watch your fellow Israelite's ox or sheep wandering around and do nothing about it. You must return the animal to its owner.
1 Don't just watch your fellow Israelite's ox or sheep wandering around and do nothing about it. You must return the animal to its owner.
1 "You are not to watch your brother's ox or sheep straying and behave as if you hadn't seen it; you must bring them back to your brother.
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
1 "If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.
1 "If you see an Israelite's cow or sheep running loose, do not ignore it; take it back.
1 If you see another Israelite's ox or sheep out where it doesn't belong, don't pretend that you don't see it. Make sure you take it back.
1 You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
1 Thou shalt not see thy brother’s ox or his sheep go astray and hide thyself from them; thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray , and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again unto thy brother.
1 "You shall not watch the ox of your neighbor or his sheep or goat straying and ignore them; certainly you shall return them to your neighbor.
1 When thou seest the calf of thy brother or his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.
1 If you see your fellow Israelite's ox or sheep wandering away, don't ignore it. Take it back to its owner.
1 Suppose you see your neighbor's ox or sheep wandering away. Then don't act as if you didn't see it. Instead, make sure you take it back to him.
1 You shall not watch your neighbor's ox or sheep straying away and ignore them; you shall take them back to their owner.
1 Thou shalt not pass by if thou seest thy brother’s ox, or his sheep go astray: but thou shalt bring them back to thy brother.
1 "You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.
1 "You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and withhold your help from them; you shall take them back to your brother.
1 "Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them. Thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
1 "Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them. Thou shalt in any case bring them back unto thy brother.
1 Yf thou se thy brothers oxe or shepe goo astraye, thou shalt not with drawe thy selfe from them: But shalt brynge them home agayne vnto thy brother.
1 non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tuo
1 non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tuo
1 Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep go astray, and hide thyself from them: thou shalt in any case bring them again to thy brother.
1 You shall not see your brother's ox or his sheep go astray, and hide yourself from them: you shall surely bring them again to your brother.
1 Thou shalt not see thy brother's ox, either sheep, erring, and shalt pass thereby, but thou shalt bring it again to thy brother. (Thou shalt not see thy brother's ox, or sheep, go astray, and pass by it, but thou shalt bring it back to thy brother, that is, thy kinsman.)
1 `Thou dost not see the ox of thy brother or his sheep driven away, and hast hidden thyself from them, thou dost certainly turn them back to thy brother;

Deuteronomy 22:1 Commentaries