Compare Translations for Exodus 13:18

Exodus 13:18 ESV
But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle.
Read Exodus 13 ESV  |  Read Exodus 13:18 ESV in parallel  
Exodus 13:18 GW
So God led the people around the other way, on the road through the desert toward the Red Sea. The Israelites were ready for battle when they left Egypt.
Read Exodus 13 GW  |  Read Exodus 13:18 GW in parallel  
Exodus 13:18 KJV
But God led the people about , through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 KJV  |  Read Exodus 13:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:18 NRS
So God led the people by the roundabout way of the wilderness toward the Red Sea. The Israelites went up out of the land of Egypt prepared for battle.
Read Exodus 13 NRS  |  Read Exodus 13:18 NRS in parallel  
Exodus 13:18 ASV
but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 ASV  |  Read Exodus 13:18 ASV in parallel  
Exodus 13:18 BBE
But God took the people round by the waste land near the Red Sea: and the children of Israel went up in fighting order out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 BBE  |  Read Exodus 13:18 BBE in parallel  
Exodus 13:18 CJB
Rather, God led the people by a roundabout route, through the desert by the Sea of Suf. The people of Isra'el went up from the land of Egypt fully armed.
Read Exodus 13 CJB  |  Read Exodus 13:18 CJB in parallel  
Exodus 13:18 RHE
But he led them about by the way of the desert, which is by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 RHE  |  Read Exodus 13:18 RHE in parallel  
Exodus 13:18 ELB
Und Gott führte das Volk herum, den Weg der Wüste des Schilfmeeres; und die Kinder Israel zogen gerüstet aus dem Lande Ägypten herauf.
Read Exodus 13 ELB  |  Read Exodus 13:18 ELB in parallel  
Exodus 13:18 GDB
Ma Iddio fece fare un giro al popolo, traendo al deserto, verso il mar rosso. E i figliuoli d’Israele salirono del paese di Egitto in ordinanza.
Read Exodus 13 GDB  |  Read Exodus 13:18 GDB in parallel  
Exodus 13:18 GNT
Instead, he led them in a roundabout way through the desert toward the Red Sea. The Israelites were armed for battle.
Read Exodus 13 GNT  |  Read Exodus 13:18 GNT in parallel  
Exodus 13:18 HNV
but God led the people around by the way of the wilderness by the Sea of Suf; and the children of Yisra'el went up armed out of the land of Mitzrayim.
Read Exodus 13 HNV  |  Read Exodus 13:18 HNV in parallel  
Exodus 13:18 CSB
So He led the people around toward the Red Sea along the road of the wilderness. And the Israelites left the land of Egypt in battle formation.
Read Exodus 13 CSB  |  Read Exodus 13:18 CSB in parallel  
Exodus 13:18 BLA
Dios, pues, hizo que el pueblo diera un rodeo por el camino del desierto, hacia el mar Rojo; y en orden de batalla subieron los hijos de Israel de la tierra de Egipto.
Read Exodus 13 BLA  |  Read Exodus 13:18 BLA in parallel  
Exodus 13:18 RVR
Mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel de Egipto armados.
Read Exodus 13 RVR  |  Read Exodus 13:18 RVR in parallel  
Exodus 13:18 LSG
Mais Dieu fit faire au peuple un d?tour par le chemin du d?sert, vers la mer Rouge. Les enfants d'Isra?l mont?rent en armes hors du pays d'?gypte.
Read Exodus 13 LSG  |  Read Exodus 13:18 LSG in parallel  
Exodus 13:18 LUT
Darum führte er das Volk um auf die Straße durch die Wüste am Schilfmeer. Und die Kinder Israel zogen gerüstet aus Ägyptenland.
Read Exodus 13 LUT  |  Read Exodus 13:18 LUT in parallel  
Exodus 13:18 NAS
Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea ; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt.
Read Exodus 13 NAS  |  Read Exodus 13:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:18 NCV
So God led them through the desert toward the Red Sea. The Israelites were dressed for fighting when they left the land of Egypt.
Read Exodus 13 NCV  |  Read Exodus 13:18 NCV in parallel  
Exodus 13:18 NIRV
So God led the people toward the Red Sea by taking them on a road through the desert. The Israelites were prepared for battle when they went up out of Egypt.
Read Exodus 13 NIRV  |  Read Exodus 13:18 NIRV in parallel  
Exodus 13:18 NIV
So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt armed for battle.
Read Exodus 13 NIV  |  Read Exodus 13:18 NIV in parallel  
Exodus 13:18 NKJV
So God led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. And the children of Israel went up in orderly ranks out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 NKJV  |  Read Exodus 13:18 NKJV in parallel  
Exodus 13:18 NLT
So God led them along a route through the wilderness toward the Red Sea, and the Israelites left Egypt like a marching army.
Read Exodus 13 NLT  |  Read Exodus 13:18 NLT in parallel  
Exodus 13:18 OST
Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Et les enfants d'Israël montèrent en armes du pays d'Égypte.
Read Exodus 13 OST  |  Read Exodus 13:18 OST in parallel  
Exodus 13:18 RSV
But God led the people round by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle.
Read Exodus 13 RSV  |  Read Exodus 13:18 RSV in parallel  
Exodus 13:18 RIV
ma Iddio fece fare al popolo un giro per la via del deserto, verso il mar Rosso. E i figliuoli d’Israele salirono armati dal paese d’Egitto.
Read Exodus 13 RIV  |  Read Exodus 13:18 RIV in parallel  
Exodus 13:18 SEV
mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel de Egipto armados.
Read Exodus 13 SEV  |  Read Exodus 13:18 SEV in parallel  
Exodus 13:18 SVV
Maar God leidde het volk om, langs den weg van de woestijn der Schelfzee. De kinderen Israels nu togen bij vijven uit Egypteland.
Read Exodus 13 SVV  |  Read Exodus 13:18 SVV in parallel  
Exodus 13:18 DBY
And God led the people about, the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went arrayed out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 DBY  |  Read Exodus 13:18 DBY in parallel  
Exodus 13:18 VUL
sed circumduxit per viam deserti quae est iuxta mare Rubrum et armati ascenderunt filii Israhel de terra Aegypti
Read Exodus 13 VUL  |  Read Exodus 13:18 VUL in parallel  
Exodus 13:18 MSG
So God led the people on the wilderness road, looping around to the Red Sea. The Israelites left Egypt in military formation.
Read Exodus 13 MSG  |  Read Exodus 13:18 MSG in parallel  
Exodus 13:18 WBT
But God led the people about, [through] the way of the wilderness of the Red Sea: and the children of Israel went up harnassed from the land of Egypt.
Read Exodus 13 WBT  |  Read Exodus 13:18 WBT in parallel  
Exodus 13:18 TMB
But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went up by five in a rank out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 TMB  |  Read Exodus 13:18 TMB in parallel  
Exodus 13:18 TNIV
So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt ready for battle.
Read Exodus 13 TNIV  |  Read Exodus 13:18 TNIV in parallel  
Exodus 13:18 WEB
but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 WEB  |  Read Exodus 13:18 WEB in parallel  
Exodus 13:18 WYC
but God led the people about by the way of desert, which way is beside the Red Sea. And the sons of Israel were armed, and went up from the land of Egypt. (but God led the people out by the way of the wilderness, which was towards the Red Sea. And so the Israelites were armed, and went up from the land of Egypt.)
Read Exodus 13 WYC  |  Read Exodus 13:18 WYC in parallel  
Exodus 13:18 YLT
and God turneth round the people the way of the wilderness of the Red Sea, and by fifties have the sons of Israel gone up from the land of Egypt.
Read Exodus 13 YLT  |  Read Exodus 13:18 YLT in parallel  

Exodus 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The first-born sanctified to God The remembrance of the passover commanded. (1-10) The firstlings of beasts set apart. (11-16) Joseph's bones carried with the Israelites, They come to Etham. (17-20) God guideth the Israelites by a pillar of cloud fire. (21,22)

Verses 1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.

Verses 11-16 The firstlings of beast not used in sacrifice, were to be changed for others so used, or they were to be destroyed. Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish. These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.

Verses 17-20 There were two ways from Egypt to Canaan. One was only a few days' journey; the other was much further about, through the wilderness, and that was the way in which God chose to lead his people Israel. The Egyptians were to be drowned in the Red sea; the Israelites were to be humbled and proved in the wilderness. God's way is the right way, though it seems about. If we think he leads not his people the nearest way, yet we may be sure he leads them the best way, and so it will appear when we come to our journey's end. The Philistines were powerful enemies; it was needful that the Israelites should be prepared for the wars of Canaan, by passing through the difficulties of the wilderness. Thus God proportions his people's trials to their strength, 1Co. 10:13 . They went up in good order. They went up in five in a rank, some; in five bands, so others, which it seems rather to their faith and hope, that God would bring them to Canaan, in expectation of which they carried these bones with them while in the desert.

Verses 21-22 The Lord went before them in a pillar, or appearance of the Divine Majesty. Christ was with the church in the ( 1 Corinthians. 10:13 ) he will not leave nor lose there, but will take care to lead them through it. It was great satisfaction to Moses and the pious Israelites, to be sure that they were under Divine guidance. Those who make the glory of God their end, and the word of God their rule, the Spirit of God the guide of their affections, and the providence of God the guide of their affairs, may be sure that the Lord goes before them, though they cannot see it with their eyes: we must now live by faith. When Israel marched, this pillar went before, and pointed out the place of encampment, as Divine Wisdom saw fit. It sheltered by day from the heat, and gave light by night. The Bible is a light to our feet, a lantern to our paths, with which the Saviour's love has provided us. It testifies of Christ. It is to us like the pillar to the Israelites. Listen to that voice which cries, I am the Light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the Light of life, ( John 8:12 ) . Jesus Christ alone, as shown in the Bible, and as the Holy Spirit, in answer to prayer, recommends him to the soul, is the Way, the Truth, and the Life, ( John 14:6 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use