Compare Translations for Exodus 14:13

13 But Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand firm and see the Lord's salvation He will provide for you today; for the Egyptians you see today, you will never see again.
13 And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
13 Moses spoke to the people: "Don't be afraid. Stand firm and watch God do his work of salvation for you today. Take a good look at the Egyptians today for you're never going to see them again.
13 But Moses said to the people, "Do not fear! Stand by and see the salvation of the LORD which He will accomplish for you today; for the Egyptians whom you have seen today, you will never see them again forever .
13 Moses answered the people, “Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the LORD will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
13 And Moses said to the people, "Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall see again no more forever.
13 But Moses told the people, “Don’t be afraid. Just stand still and watch the LORD rescue you today. The Egyptians you see today will never be seen again.
13 But Moses said to the people, "Do not be afraid, stand firm, and see the deliverance that the Lord will accomplish for you today; for the Egyptians whom you see today you shall never see again.
13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
13 But Moses said, Keep where you are and have no fear; now you will see the salvation of the Lord which he will give you today; for the Egyptians whom you see today you will never see again.
13 But Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand your ground, and watch the LORD rescue you today. The Egyptians you see today you will never ever see again.
13 But Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand your ground, and watch the LORD rescue you today. The Egyptians you see today you will never ever see again.
13 Moshe answered the people, "Stop being so fearful! Remain steady, and you will see how ADONAI is going to save you. He will do it today - today you have seen the Egyptians, but you will never see them again!
13 And Moses said to the people, Fear not: stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day; for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
13 Und Mose sprach zu dem Volke: Fürchtet euch nicht! Stehet und sehet die Rettung Jehovas, die er euch heute schaffen wird; denn die Ägypter, die ihr heute sehet, die werdet ihr hinfort nicht mehr sehen ewiglich.
13 Moses answered, "Don't be afraid! Stand your ground, and you will see what the Lord will do to save you today; you will never see these Egyptians again.
13 Moses answered, "Don't be afraid! Stand your ground, and you will see what the Lord will do to save you today; you will never see these Egyptians again.
13 Moses answered the people, "Don't be afraid! Stand still, and see what the LORD will do to save you today. You will never see these Egyptians again.
13 Moshe said to the people, "Don't be afraid. Stand still, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today: for the Mitzrim whom you have seen today, you shall never see them again.
13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still and see the saving health of the LORD, which he will bestow on you today; for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall never see them again for ever.
13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still , and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
13 And Moses said to the people, "You must not be afraid. Stand [still] and see the salvation of Yahweh, which he will accomplish for you today, because [the] Egyptians whom you see today you will see never again.
13 Mose sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht, stehet fest und sehet zu, was für ein Heil der HERR heute an euch tun wird. Denn diese Ägypter, die ihr heute sehet, werdet ihr nimmermehr sehen ewiglich.
13 And Moses said to the people, Be of good courage: stand and see the salvation which is from the Lord, which he will work for us this day; for as ye have seen the Egyptians to-day, ye shall see them again no more for ever.
13 But Moses answered, "Don't be afraid! Stand still and you will see the Lord save you today. You will never see these Egyptians again after today.
13 Moses answered the people. He said, "Don't be afraid. Stand firm. You will see how the LORD will save you today. Do you see those Egyptians? You will never see them again.
13 But Moses said to the people, "Do not be afraid, stand firm, and see the deliverance that the Lord will accomplish for you today; for the Egyptians whom you see today you shall never see again.
13 And Moses said to the people: Fear not: stand, and see the great wonders of the Lord, which he will do this day; for the Egyptians, whom you see now, you shall see no more for ever.
13 And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today; for the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
13 And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today; for the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
13 Doch Mozes zeide tot het volk: Vreest niet, staat vast, en ziet het heil des HEEREN, dat Hij heden aan ulieden doen zal, want de Egyptenaars, die gij heden gezien hebt, zult gij niet weder zien in eeuwigheid.
13 And Moses said unto the people, "Fear ye not. Stand still, and see the salvation of the LORD, which He will show to you today; for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever.
13 And Moses said unto the people, "Fear ye not. Stand still, and see the salvation of the LORD, which He will show to you today; for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever.
13 And Moses sayde vnto the people: feare ye not but stonde still and beholde how the Lorde shall saue you this daye: For as ye se the Egiptians this daye, shall ye see them nomore for euer till the worldes ende.
13 et ait Moses ad populum nolite timere state et videte magnalia Domini quae facturus est hodie Aegyptios enim quos nunc videtis nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum
13 et ait Moses ad populum nolite timere state et videte magnalia Domini quae facturus est hodie Aegyptios enim quos nunc videtis nequaquam ultra videbitis usque in sempiternum
13 And Moses said to the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
13 Moses said to the people, "Don't be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
13 And Moses said to the people, Do not ye dread, stand ye, and see the great works of God, which he shall do today; for ye shall no more see the Egyptians, which ye see now, till into without end; (And Moses said to the people, Do not ye fear, stand ye, and see the great works of God, which he shall do today; for the Egyptians, whom ye now see, soon ye shall never see them again;)
13 And Moses saith unto the people, `Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them -- to the age;

Exodus 14:13 Commentaries