Exodus 14:13

13 Und Mose sprach zu dem Volke: Fürchtet euch nicht! Stehet und sehet die Rettung Jehovas, die er euch heute schaffen wird; denn die Ägypter, die ihr heute sehet, die werdet ihr hinfort nicht mehr sehen ewiglich.

Images for Exodus 14:13

Exodus 14:13 Meaning and Commentary

Exodus 14:13

And Moses said unto the people
Not in wrath and anger, but very coolly and sedately, agreeably to his character of the meekest man on earth; though what they had said to him was very insulting and provoking:

fear ye not;
Pharaoh and his numerous host, do not be dismayed at them or possess yourselves with a dread of them, and of destruction by them:

stand still;
do not stir from the place where you are, do not offer to run away, or to make your escape by flight (and which indeed seemed impossible), keep your place and station, and put yourselves in such a situation as to wait and observe the issue of things:

and see the salvation of the Lord which he will shew to you today;
which is expressive of great faith in Moses in the midst of this extremity, who firmly believed that God would save them from this numerous and enraged army, and that very quickly, even that day; at least within twenty four hours, within the compass of a day; for it was the night following that salvation was wrought for them, and their eyes beheld it: and it may be called the salvation of the Lord, for it was his own hand that only effected it, the Israelites not contributing anything in the least unto it, and was typical of the great salvation which Christ with his own arm, and without the help of his people, has wrought out for them:

for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no
more for ever;
that is, in such a posture or manner, no more armed, nor alive, and the objects of their fear and dread; for otherwise they did see them again, but then they were on the sea shore dead; for it should be rendered, not "whom", but "how", or "in what manner" F23.


FOOTNOTES:

F23 (rva) (on tropon) , Sept. "quemadmodum", Piscator; "quomod o", Noldius, p. 107. No. 544.

Exodus 14:13 In-Context

11 Und sie sprachen zu Mose: Hast du uns darum, weil in Ägypten keine Gräber waren, weggeholt, um in der Wüste zu sterben? Warum hast du uns das getan, daß du uns aus Ägypten herausgeführt hast?
12 Ist dies nicht das Wort, das wir in Ägypten zu dir geredet haben, indem wir sprachen: Laß ab von uns, daß wir den Ägyptern dienen? Denn besser wäre es uns, den Ägyptern zu dienen, als in der Wüste zu sterben.
13 Und Mose sprach zu dem Volke: Fürchtet euch nicht! Stehet und sehet die Rettung Jehovas, die er euch heute schaffen wird; denn die Ägypter, die ihr heute sehet, die werdet ihr hinfort nicht mehr sehen ewiglich.
14 Jehova wird für euch streiten, und ihr werdet stille sein.
15 Und Jehova sprach zu Mose: Was schreiest du zu mir? Rede zu den Kindern Israel, daß sie aufbrechen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.