Compare Translations for Exodus 14:4

Exodus 14:4 BBE
And I will make Pharaoh's heart hard, and he will come after them and I will be honoured over Pharaoh and all his army, so that the Egyptians may see that I am the Lord. And they did so.
Read Exodus 14 BBE  |  Read Exodus 14:4 BBE in parallel  
Exodus 14:4 GW
I will make Pharaoh so stubborn that he will pursue them. Then, because of what I do to Pharaoh and his entire army, I will receive honor, and the Egyptians will know that I am the LORD." So that is what the Israelites did.
Read Exodus 14 GW  |  Read Exodus 14:4 GW in parallel  
Exodus 14:4 KJV
And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honoured upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I am the LORD. And they did so.
Read Exodus 14 KJV  |  Read Exodus 14:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 14:4 BLA
Y yo endureceré el corazón de Faraón, y él los perseguirá; y yo seré glorificado por medio de Faraón y de todo su ejército, y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR. Y así lo hicieron.
Read Exodus 14 BLA  |  Read Exodus 14:4 BLA in parallel  
Exodus 14:4 NRS
I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, so that I will gain glory for myself over Pharaoh and all his army; and the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so.
Read Exodus 14 NRS  |  Read Exodus 14:4 NRS in parallel  
Exodus 14:4 ASV
And I will harden Pharaoh's heart, and he shall follow after them; and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host: and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
Read Exodus 14 ASV  |  Read Exodus 14:4 ASV in parallel  
Exodus 14:4 CJB
I will make Pharaoh so hardhearted that he will pursue them; thus I will win glory for myself at the expense of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will realize at last that I am ADONAI."The people did as ordered.
Read Exodus 14 CJB  |  Read Exodus 14:4 CJB in parallel  
Exodus 14:4 RHE
And I shall harden his heart and he will pursue you: and I shall be glorified in Pharao, and in all his army: and the Egyptians shall know that I am the Lord. And they did so.
Read Exodus 14 RHE  |  Read Exodus 14:4 RHE in parallel  
Exodus 14:4 ELB
Und ich will das Herz des Pharao verhärten, daß er ihnen nachjage; und ich will mich verherrlichen an dem Pharao und an seiner ganzen Heeresmacht, und die Ägypter sollen erkennen, daß ich Jehova bin. Und sie taten also.
Read Exodus 14 ELB  |  Read Exodus 14:4 ELB in parallel  
Exodus 14:4 ESV
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.
Read Exodus 14 ESV  |  Read Exodus 14:4 ESV in parallel  
Exodus 14:4 GDB
Ed io indurerò il cuor di Faraone, talchè egli li perseguiterà, ed io sarò glorificato in Faraone e in tutto il suo esercito; e gli Egizj conosceranno ch’io sono il Signore. Ed essi fecero così.
Read Exodus 14 GDB  |  Read Exodus 14:4 GDB in parallel  
Exodus 14:4 GNT
I will make him stubborn, and he will pursue you, and my victory over the king and his army will bring me honor. Then the Egyptians will know that I am the Lord." The Israelites did as they were told.
Read Exodus 14 GNT  |  Read Exodus 14:4 GNT in parallel  
Exodus 14:4 HNV
I will harden Par`oh's heart, and he will follow after them; and I will get honor over Par`oh, and over all his host; and the Mitzrim shall know that I am the LORD." They did so.
Read Exodus 14 HNV  |  Read Exodus 14:4 HNV in parallel  
Exodus 14:4 CSB
I will harden Pharaoh's heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the Lord." So the Israelites did this.
Read Exodus 14 CSB  |  Read Exodus 14:4 CSB in parallel  
Exodus 14:4 RVR
Y yo endureceré el corazón de Faraón para que los siga; y seré glorificado en Faraón y en todo su ejército; y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová. Y ellos lo hicieron así.
Read Exodus 14 RVR  |  Read Exodus 14:4 RVR in parallel  
Exodus 14:4 LSG
J'endurcirai le coeur de Pharaon, et il les poursuivra; mais Pharaon et toute son arm?e serviront ? faire ?clater ma gloire, et les ?gyptiens sauront que je suis l'?ternel. Et les enfants d'Isra?l firent ainsi.
Read Exodus 14 LSG  |  Read Exodus 14:4 LSG in parallel  
Exodus 14:4 LUT
Und ich will sein Herz verstocken, daß er ihnen nachjage, und will an Pharao und an aller seiner Macht Ehre einlegen, und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der HERR bin. Und sie taten also.
Read Exodus 14 LUT  |  Read Exodus 14:4 LUT in parallel  
Exodus 14:4 NAS
"Thus I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." And they did so.
Read Exodus 14 NAS  |  Read Exodus 14:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 14:4 NCV
I will make the king stubborn again so he will chase after them, but I will defeat the king and his army. This will bring honor to me, and the Egyptians will know that I am the Lord." The Israelites did just as they were told.
Read Exodus 14 NCV  |  Read Exodus 14:4 NCV in parallel  
Exodus 14:4 NIRV
"I will make Pharaoh's heart stubborn. He will chase them. But I will gain glory for myself because of what will happen to Pharaoh and his whole army. And the Egyptians will know that I am the Lord." So the Israelites camped by the Red Sea.
Read Exodus 14 NIRV  |  Read Exodus 14:4 NIRV in parallel  
Exodus 14:4 NIV
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this.
Read Exodus 14 NIV  |  Read Exodus 14:4 NIV in parallel  
Exodus 14:4 NKJV
Then I will harden Pharaoh's heart, so that he will pursue them; and I will gain honor over Pharaoh and over all his army, that the Egyptians may know that I am the Lord." And they did so.
Read Exodus 14 NKJV  |  Read Exodus 14:4 NKJV in parallel  
Exodus 14:4 NLT
And once again I will harden Pharaoh's heart, and he will chase after you. I have planned this so I will receive great glory at the expense of Pharaoh and his armies. After this, the Egyptians will know that I am the LORD!" So the Israelites camped there as they were told.
Read Exodus 14 NLT  |  Read Exodus 14:4 NLT in parallel  
Exodus 14:4 OST
Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel. Et ils firent ainsi.
Read Exodus 14 OST  |  Read Exodus 14:4 OST in parallel  
Exodus 14:4 RSV
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.
Read Exodus 14 RSV  |  Read Exodus 14:4 RSV in parallel  
Exodus 14:4 RIV
E io indurerò il cuor di Faraone, ed egli li inseguirà; ma io trarrò gloria da Faraone e da tutto il suo esercito, e gli Egiziani sapranno che io sono l’Eterno". Ed essi fecero così.
Read Exodus 14 RIV  |  Read Exodus 14:4 RIV in parallel  
Exodus 14:4 SEV
Y yo endureceré el corazón del Faraón para que los siga; y seré glorificado en el Faraón y en todo su ejército; y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR. Y ellos lo hicieron así.
Read Exodus 14 SEV  |  Read Exodus 14:4 SEV in parallel  
Exodus 14:4 SVV
En Ik zal Farao's hart verstokken, dat hij hen najage; en Ik zal aan Farao en aan al zijn heir verheerlijkt worden, alzo dat de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben. En zij deden alzo.
Read Exodus 14 SVV  |  Read Exodus 14:4 SVV in parallel  
Exodus 14:4 DBY
And I will harden Pharaoh's heart, that he may pursue after them; and I will glorify myself in Pharaoh, and in all his host; and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.
Read Exodus 14 DBY  |  Read Exodus 14:4 DBY in parallel  
Exodus 14:4 VUL
et indurabo cor eius ac persequetur vos et glorificabor in Pharao et in omni exercitu eius scientque Aegyptii quia ego sum Dominus feceruntque ita
Read Exodus 14 VUL  |  Read Exodus 14:4 VUL in parallel  
Exodus 14:4 MSG
Then I'll make Pharaoh's heart stubborn again and he'll chase after them. And I'll use Pharaoh and his army to put my Glory on display. Then the Egyptians will realize that I am God." And that's what happened.
Read Exodus 14 MSG  |  Read Exodus 14:4 MSG in parallel  
Exodus 14:4 WBT
And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow them; and I will be honored upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know that I [am] the LORD. And they did so.
Read Exodus 14 WBT  |  Read Exodus 14:4 WBT in parallel  
Exodus 14:4 TMB
And I will harden Pharaoh's heart, that he shall follow after them; and I will be honored above Pharaoh, and above all his host, that the Egyptians may know that I am the LORD." And they did so.
Read Exodus 14 TMB  |  Read Exodus 14:4 TMB in parallel  
Exodus 14:4 TNIV
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this.
Read Exodus 14 TNIV  |  Read Exodus 14:4 TNIV in parallel  
Exodus 14:4 WEB
I will harden Pharaoh's heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his host; and the Egyptians shall know that I am Yahweh." They did so.
Read Exodus 14 WEB  |  Read Exodus 14:4 WEB in parallel  
Exodus 14:4 WYC
And I shall make hard his heart, and he shall pursue you, and I shall be glorified in Pharaoh, and in all his host; and the Egyptians shall know that I am the Lord; and they did so.
Read Exodus 14 WYC  |  Read Exodus 14:4 WYC in parallel  
Exodus 14:4 YLT
and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I [am] Jehovah;' and they do so.
Read Exodus 14 YLT  |  Read Exodus 14:4 YLT in parallel  

Exodus 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

God directs the Israelites to Pihahiroth, Pharaoh pursues after them. (1-9) The Israelites murmur, Moses comforts them. (10-14) God instructs Moses, The cloud between the Israelites and the Egyptians. (15-20) The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians. (21-31)

Verses 1-9 Pharaoh would think that all Israel was entangled in the wilderness, and so would become an easy prey. But God says, I will be honoured upon Pharaoh. All men being made for the honour of their Maker, those whom he is not honoured by, he will be honoured upon. What seems to tend to the church's ruin, is often overruled to the ruin of the church's enemies. While Pharaoh gratified his malice and revenge, he furthered the bringing to pass God's counsels concerning him. Though with the greatest reason he had let Israel go, yet now he was angry with himself for it. God makes the envy and rage of men against his people, a torment to themselves. Those who set their faces heavenward, and will live godly in Christ Jesus, must expect to be set upon by Satan's temptations and terrors. He will not tamely part with any out of his service.

Verses 10-14 There was no way open to Israel but upward, and thence their deliverance came. We may be in the way of duty, following God, and hastening toward heaven, yet may be troubled on every side. Some cried out unto the Lord; their fear led them to pray, and that was well. God brings us into straits, that he may bring us to our knees. Others cried out against Moses; fear set them murmuring as if God were not still able to work miracles. They quarrel with Moses for bringing them out of Egypt; and so were angry with God for the greatest kindness ever done them; thus gross are the absurdities of unbelief. Moses says, Fear ye not. It is always our duty and interest, when we cannot get out of troubles, yet to get above our fears; let them quicken our prayers and endeavours, but not silence our faith and hope. "Stand still," think not to save yourselves either by fighting or flying; wait God's orders, and observe them. Compose yourselves, by confidence in God, into peaceful thoughts of the great salvation God is about to work for you. If God brings his people into straits, he will find a way to bring them out.

Verses 15-20 Moses' silent prayers of faith prevailed more with God than Israel's loud outcries of fear. The pillar of cloud and fire came behind them, where they needed a guard, and it was a wall between them and their enemies. The word and providence of God have a black and dark side toward sin and sinners, but a bright and pleasant side toward the people of the Lord. He, who divided between light and darkness, ( Genesis 1:4 ) , allotted darkness to the Egyptians, and light to the Israelites. Such a difference there will be between the inheritance of the saints in light, and that utter darkness which will be the portion of hypocrites for ever.

Verses 21-31 The dividing the Red sea was the terror of the Canaanites, ( Joshua 2:9 ) ; the praise and triumph of the Israelites, ( Psalm 114:3 , Psalm 106:9 , Psalm 136:13 ) . It was a type of baptism, #1Co. 10:1, #1Co. 10:2 . Israel's passage through it was typical of the conversion of souls, ( Isaiah 11:15 ) ; and the Egyptians being drowned in it was typical of the final ruin of all unrepenting sinners. God showed his almighty power, by opening a passage through the waters, some miles over. God can bring his people through the greatest difficulties, and force a way where he does not find it. It was an instance of his wonderful favour to his Israel. They went through the sea, they walked upon dry land in the midst of the sea. This was done, in order to encourage God's people in all ages to trust him in the greatest straits. What cannot he do who did this? What will not he do for those that fear and love him, who did this for these murmuring, unbelieving Israelites? Then followed the just and righteous wrath of God upon his and his people's enemies. The ruin of sinners is brought on by their own rage and presumption. They might have let Israel alone, and would not; now they would flee from the face of Israel, and cannot. Men will not be convinced, till it is too late, that those who meddle with God's people, meddle to their own hurt. Moses was ordered to stretch out his hand over the sea; the waters returned, and overwhelmed all the host of the Egyptians. Pharaoh and his servants, who had hardened one another in sin, now fell together, not one escaped. The Israelites saw the Egyptians dead upon the sands. The sight very much affected them. While men see God's works, and feel the benefit, they fear him and trust in him. How well were it for us, if we were always in as good a frame as sometimes! Behold the end to which a Christian may look forward. His enemies rage, and are mighty; but while he holds fast by God, he shall pass the waves in safety guarded by that very power of his Saviour, which shall come down on every spiritual foe. The enemies of his soul whom he hath seen to-day, he shall see no more for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use