Compare Translations for Exodus 18:11

11 Now I know that the Lord is greater than all gods, because He [did wonders] at the time the Egyptians acted arrogantly against Israel."
11 Now I know that the LORD is greater than all gods, because in this affair they dealt arrogantly with the people."
11 Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
11 Now I know that God is greater than all gods because he's done this to all those who treated Israel arrogantly."
11 "Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people."
11 Now I know that the LORD is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
11 Now I know that the Lord is greater than all the gods; for in the very thing in which they behaved proudly, He was above them."
11 I know now that the LORD is greater than all other gods, because he rescued his people from the oppression of the proud Egyptians.”
11 Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
11 Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
11 Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.
11 Now I know that the LORD is greater than all the gods, because of what happened when the Egyptians plotted against them."
11 Now I know that the LORD is greater than all the gods, because of what happened when the Egyptians plotted against them."
11 Now I know that ADONAI is greater than all other gods, because he rescued those who were treated so arrogantly."
11 Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.
11 Nun weiß ich, daß Jehova größer ist als alle Götter; denn in der Sache, worin sie in Übermut handelten, war er über ihnen.
11 Now I know that the Lord is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt."
11 Now I know that the Lord is greater than all the gods, because he did this when the Egyptians treated the Israelites with such contempt."
11 who treated Israel with contempt. Now I know that the LORD is greater than all other gods."
11 Now I know that the LORD is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
11 Now I know that the LORD is greater than all gods; for in the thing in which they dealt proudly he prevailed against them.
11 Now I know that the LORD is greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly he was above them.
11 Now I know that Yahweh is greater than all the gods, {even in the matter where they the Egyptians dealt arrogantly against the Israelites}."
11 Nun weiß ich, daß der HERR größer ist denn alle Götter, darum daß sie Hochmut an ihnen geübt haben.
11 Now know I that the Lord is great above all gods, because of this, wherein they attacked them.
11 Now I know the Lord is greater than all gods, because he did this to those who looked down on Israel."
11 Now I know that the LORD is greater than all other gods. See what he did to those who looked down on Israel."
11 Now I know that the Lord is greater than all gods, because he delivered the people from the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
11 Now I know, that the Lord is great above all gods; because they dealt proudly against them.
11 Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
11 Now I know that the LORD is greater than all gods, because he delivered the people from under the hand of the Egyptians, when they dealt arrogantly with them."
11 Nu weet ik, dat de HEERE groter is dan alle goden; want in de zaak, waarin zij trotselijk gehandeld hebben, was Hij boven hen.
11 Now I know that the LORD is greater than all gods; for in the thing wherein they dealt proudly, He was above them."
11 Now I know that the LORD is greater than all gods; for in the thing wherein they dealt proudly, He was above them."
11 Now I knowe that the Lorde is greater the all goddes, for because that they dealte prowdly with them.
11 nunc cognovi quia magnus Dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illos
11 nunc cognovi quia magnus Dominus super omnes deos eo quod superbe egerint contra illos
11 Now I know that the LORD [is] greater than all gods: for in the thing in which they dealt proudly, [he was] above them.
11 Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the thing in which they dealt arrogantly against them."
11 now I know that the Lord is great above all gods, for they did proudly against them. (now I know that the Lord is greater than all the gods, for what he hath done to those who did so proudly against thee.)
11 now I have known that Jehovah [is] greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly -- [He is] above them!'

Exodus 18:11 Commentaries