Compare Translations for Exodus 25:11

Exodus 25:11 BBE
It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
Read Exodus 25 BBE  |  Read Exodus 25:11 BBE in parallel  
Exodus 25:11 ESV
You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it.
Read Exodus 25 ESV  |  Read Exodus 25:11 ESV in parallel  
Exodus 25:11 GNT
Cover it with pure gold inside and out and put a gold border all around it.
Read Exodus 25 GNT  |  Read Exodus 25:11 GNT in parallel  
Exodus 25:11 NKJV
And you shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and shall make on it a molding of gold all around.
Read Exodus 25 NKJV  |  Read Exodus 25:11 NKJV in parallel  
Exodus 25:11 NRS
You shall overlay it with pure gold, inside and outside you shall overlay it, and you shall make a molding of gold upon it all around.
Read Exodus 25 NRS  |  Read Exodus 25:11 NRS in parallel  
Exodus 25:11 ASV
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Read Exodus 25 ASV  |  Read Exodus 25:11 ASV in parallel  
Exodus 25:11 CJB
You are to overlay it with pure gold -overlay it both inside and outside -and put a molding of gold around the top of it.
Read Exodus 25 CJB  |  Read Exodus 25:11 CJB in parallel  
Exodus 25:11 RHE
And thou shalt overlay it with the purest gold, within and without; and over it thou shalt make a golden crown round about:
Read Exodus 25 RHE  |  Read Exodus 25:11 RHE in parallel  
Exodus 25:11 ELB
Und du sollst sie überziehen mit reinem Golde: inwendig und auswendig sollst du sie überziehen; und mache einen goldenen Kranz daran ringsum.
Read Exodus 25 ELB  |  Read Exodus 25:11 ELB in parallel  
Exodus 25:11 GDB
E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno.
Read Exodus 25 GDB  |  Read Exodus 25:11 GDB in parallel  
Exodus 25:11 GW
Cover it with pure gold inside and out, and put a gold molding around it.
Read Exodus 25 GW  |  Read Exodus 25:11 GW in parallel  
Exodus 25:11 HNV
You shall overlay it with pure gold. Inside and outside shall you overlay it, and shall make a gold molding around it.
Read Exodus 25 HNV  |  Read Exodus 25:11 HNV in parallel  
Exodus 25:11 CSB
Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.
Read Exodus 25 CSB  |  Read Exodus 25:11 CSB in parallel  
Exodus 25:11 KJV
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Read Exodus 25 KJV  |  Read Exodus 25:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 25:11 BLA
Y la revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás, y harás una moldura de oro alrededor de ella.
Read Exodus 25 BLA  |  Read Exodus 25:11 BLA in parallel  
Exodus 25:11 RVR
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
Read Exodus 25 RVR  |  Read Exodus 25:11 RVR in parallel  
Exodus 25:11 LSG
Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.
Read Exodus 25 LSG  |  Read Exodus 25:11 LSG in parallel  
Exodus 25:11 LUT
Du sollst sie mit Gold überziehen inwendig und auswendig, und mache einen goldenen Kranz oben umher. {~}
Read Exodus 25 LUT  |  Read Exodus 25:11 LUT in parallel  
Exodus 25:11 NAS
"You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.
Read Exodus 25 NAS  |  Read Exodus 25:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 25:11 NCV
Cover the Ark inside and out with pure gold, and put a gold strip all around it.
Read Exodus 25 NCV  |  Read Exodus 25:11 NCV in parallel  
Exodus 25:11 NIRV
Cover it inside and outside with pure gold. Put a strip of gold around it.
Read Exodus 25 NIRV  |  Read Exodus 25:11 NIRV in parallel  
Exodus 25:11 NIV
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
Read Exodus 25 NIV  |  Read Exodus 25:11 NIV in parallel  
Exodus 25:11 NLT
Overlay it inside and outside with pure gold, and put a molding of gold all around it.
Read Exodus 25 NLT  |  Read Exodus 25:11 NLT in parallel  
Exodus 25:11 OST
Tu la couvriras d'or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d'or tout autour.
Read Exodus 25 OST  |  Read Exodus 25:11 OST in parallel  
Exodus 25:11 RSV
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and you shall make upon it a molding of gold round about.
Read Exodus 25 RSV  |  Read Exodus 25:11 RSV in parallel  
Exodus 25:11 RIV
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
Read Exodus 25 RIV  |  Read Exodus 25:11 RIV in parallel  
Exodus 25:11 SEV
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.
Read Exodus 25 SEV  |  Read Exodus 25:11 SEV in parallel  
Exodus 25:11 SVV
En gij zult ze met louter goud overtrekken, van binnen en van buiten zult gij ze overtrekken; en gij zult op dezelve een gouden krans maken rondom heen.
Read Exodus 25 SVV  |  Read Exodus 25:11 SVV in parallel  
Exodus 25:11 DBY
And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
Read Exodus 25 DBY  |  Read Exodus 25:11 DBY in parallel  
Exodus 25:11 VUL
et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum
Read Exodus 25 VUL  |  Read Exodus 25:11 VUL in parallel  
Exodus 25:11 MSG
. Cover it with a veneer of pure gold inside and out and make a molding of gold all around it.
Read Exodus 25 MSG  |  Read Exodus 25:11 MSG in parallel  
Exodus 25:11 WBT
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
Read Exodus 25 WBT  |  Read Exodus 25:11 WBT in parallel  
Exodus 25:11 TMB
And thou shalt overlay it with pure gold; within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Read Exodus 25 TMB  |  Read Exodus 25:11 TMB in parallel  
Exodus 25:11 TNIV
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
Read Exodus 25 TNIV  |  Read Exodus 25:11 TNIV in parallel  
Exodus 25:11 WEB
You shall overlay it with pure gold. Inside and outside shall you overlay it, and shall make a gold molding around it.
Read Exodus 25 WEB  |  Read Exodus 25:11 WEB in parallel  
Exodus 25:11 WYC
And thou shalt overgild it with cleanest gold within and without; and thou shalt make a golden crown above by compass, (And thou shalt gild it with pure gold within and without; and thou shalt put a gold band all around it,)
Read Exodus 25 WYC  |  Read Exodus 25:11 WYC in parallel  
Exodus 25:11 YLT
and thou hast overlaid it [with] pure gold, within and without thou dost overlay it, and thou hast made on it a ring of gold round about.
Read Exodus 25 YLT  |  Read Exodus 25:11 YLT in parallel  

Exodus 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

What the Israelites were to offer for making the tabernacle. (1-9) The ark. (10-22) The table, with its furniture. (23-30) The candlestick. (31-40)

Verses 1-9 God chose the people of Israel to be a peculiar people to himself, above all people, and he himself would be their King. He ordered a royal palace to be set up among them for himself, called a sanctuary, or holy place, or habitation. There he showed his presence among them. And because in the wilderness they dwelt in tents, this royal palace was ordered to be a tabernacle, that it might move with them. The people were to furnish Moses with the materials, by their own free will. The best use we can make of our worldly wealth, is to honour God with it in works of piety and charity. We should ask, not only, What must we do? but, What may we do for God? Whatever they gave, they must give it cheerfully, not grudgingly, for God ( 2 Corinthians. 9:7 ) service of God, we must reckon well bestowed; and whatsoever is done in God's service, must be done by his direction.

Verses 10-22 The ark was a chest, overlaid with gold, in which the two tables of the law were to be kept. These tables are called the testimony; God in them testified his will. This law was a testimony to the Israelites, to direct them in their duty, and would be a testimony against them, if they transgressed. This ark was placed in the holy of holies; the blood of the sacrifices was sprinkled, and the incense burned, before it, by the high priest; and above it appeared the visible glory, which was the symbol of the Divine presence. This was a type of Christ in his sinless nature, which saw no corruption, in personal union with his Divine nature, atoning for our sins against it, by his death. The cherubim of gold looked one towards another, and both looked downward toward the ark. It denotes the angels' attendance on the Redeemer, their readiness to do his will, their presence in the assemblies of saints, and their desire to look into the mysteries of the gospel. It was covered with a covering of gold, called the mercy-seat. God is said to dwell, or sit between the cherubim, on the mercy-seat. There he would give his law, and hear supplicants, as a prince on his throne.

Verses 23-30 A table was to be made of wood, overlaid with gold, to stand in the outer tabernacle, to be always furnished with the shew-bread. This table, with the articles on it, and its use, seems to typify the communion which the Lord holds with his redeemed people in his ordinances, the provisions of his house, the feasts they are favoured with. Also the food for their souls, which they always find when they hunger after it; and the delight he takes in their persons and services, as presented before him in Christ.

Verses 31-40 The candlestick represents the light of God's word and Spirit, in and through Christ Jesus, afforded in this dark world to his believing people, to direct their worship and obedience, and to afford them consolations. The church is still dark, as the tabernacle was, in comparison with what it will be in heaven; but the word of God is a light shining in a dark place, ( 2 Peter. 1:19 ) it. In ver. ( 40 ) is an express caution to Moses. Nothing was left to his own fancy, or to that of the workmen, or the people; but the will of God must be observed in every particular. Christ's instruction to his disciples, ( Matthew 28:20 ) , is like this, Observe all things whatsoever I have commanded you. Let us remember that we are the temples of the Holy Ghost, that we have the law of God in our hearts, that we are to live a life of communion with God, feast on his ordinances, and are the light of the world, if indeed we are followers of Christ. May the Lord help us to try ourselves by this view of religion, and to walk according thereto.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use