Compare Translations for Exodus 29:11

11 Slaughter the bull before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
11 Then you shall kill the bull before the LORD at the entrance of the tent of meeting,
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
11 Then you will slaughter the bull in the presence of God at the entrance to the Tent of Meeting.
11 "You shall slaughter the bull before the LORD at the doorway of the tent of meeting.
11 Slaughter it in the LORD’s presence at the entrance to the tent of meeting.
11 Then you shall kill the bull before the Lord, by the door of the tabernacle of meeting.
11 Then slaughter the bull in the LORD ’s presence at the entrance of the Tabernacle.
11 and you shall slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting,
11 And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
11 And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
11 Then slaughter the bull in the LORD's presence at the meeting tent's entrance.
11 Then slaughter the bull in the LORD's presence at the meeting tent's entrance.
11 and you are to slaughter the bull in the presence of ADONAI at the entrance to the tent of meeting.
11 and thou shalt slaughter the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;
11 Und schlachte den Farren vor Jehova, an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft;
11 Kill the bull there in my holy presence at the entrance of the Tent.
11 Kill the bull there in my holy presence at the entrance of the Tent.
11 Slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance to the tent of meeting.
11 You shall kill the bull before the LORD, at the door of the tent of meeting.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD by the door of the tabernacle of the testimony.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
11 And you will slaughter the bull before Yahweh [at] the entrance of the tent of assembly.
11 Und du sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.
11 And thou shalt slay the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
11 Then kill the bull before the Lord at the entrance to the Meeting Tent.
11 Kill it in my sight at the entrance to the Tent of Meeting.
11 and you shall slaughter the bull before the Lord, at the entrance of the tent of meeting,
11 And thou shalt kill him in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of the testimony.
11 and you shall kill the bull before the LORD, at the door of the tent of meeting,
11 and you shall kill the bull before the LORD, at the door of the tent of meeting,
11 En gij zult den var slachten voor het aangezicht des HEEREN, voor de deur van de tent der samenkomst.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD by the door of the tabernacle of the congregation.
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD by the door of the tabernacle of the congregation.
11 ad kyll hi before the Lord in the dore of the tabernacle of witnesse
11 et mactabis eum in conspectu Domini iuxta ostium tabernaculi testimonii
11 et mactabis eum in conspectu Domini iuxta ostium tabernaculi testimonii
11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation.
11 You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting.
11 and thou shalt slay it in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of witnessing. (and thou shalt kill it before the Lord, at the entrance to the Tabernacle of the Witnessing.)
11 `And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,

Exodus 29:11 Commentaries