Compare Translations for Exodus 29:9

9 fasten headbands on them, and tie sashes around both Aaron and his sons. The priesthood is to be theirs by a permanent statute. This is the way you will ordain Aaron and his sons.
9 and you shall gird Aaron and his sons with sashes and bind caps on them. And the priesthood shall be theirs by a statute forever. Thus you shall ordain Aaron and his sons.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 and gird them with sashes, both Aaron and his sons, and set hats on them. Their priesthood is upheld by law and is permanent.
9 "You shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and bind caps on them, and they shall have the priesthood by a perpetual statute. So you shall ordain Aaron and his sons.
9 and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. “Then you shall ordain Aaron and his sons.
9 And you shall gird them with sashes, Aaron and his sons, and put the hats on them. The priesthood shall be theirs for a perpetual statute. So you shall consecrate Aaron and his sons.
9 Wrap the sashes around the waists of Aaron and his sons, and put their special head coverings on them. Then the right to the priesthood will be theirs by law forever. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
9 and you shall gird them with sashes and tie headdresses on them; and the priesthood shall be theirs by a perpetual ordinance. You shall then ordain Aaron and his sons.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind head-tires on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 And put the linen bands round Aaron and his sons, and the head-dresses on them, to make them priests by my order for ever: so you are to make Aaron and his sons holy to me.
9 Tighten the sashes on them, on both Aaron and his sons. Wrap the turbans on their heads. It will be a permanent regulation that the duties of priesthood belong to them. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
9 Tighten the sashes on them, on both Aaron and his sons. Wrap the turbans on their heads. It will be a permanent regulation that the duties of priesthood belong to them. In this way, you will ordain Aaron and his sons.
9 wrap sashes around them, Aharon and his sons; and put the headgear on their heads. The office of cohen is to be theirs by a permanent regulation. Thus you will consecrate Aharon and his sons.
9 And thou shalt gird them with the girdle -- Aaron and his sons, and bind the high caps on them; and the priesthood shall be theirs for an everlasting statute; and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 und umgürte sie mit dem Gürtel, Aaron und seine Söhne, und binde ihnen die hohen Mützen um; und das Priestertum sei ihnen zu einer ewigen Satzung. Und du sollst Aaron und seine Söhne weihen.
9 put sashes around their waists and tie caps on their heads. That is how you are to ordain Aaron and his sons. They and their descendants are to serve me as priests forever.
9 put sashes around their waists and tie caps on their heads. That is how you are to ordain Aaron and his sons. They and their descendants are to serve me as priests forever.
9 and put turbans on them. Tie belts around the waists of Aaron and his sons. They alone are to be priests; this is a permanent law. In this way you will ordain Aaron and his sons.
9 You shall dress them with belts, Aharon and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aharon and his sons.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and bind the tiaras on them; and the priest’s office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt fill the hands Aaron and his sons.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 And you will gird Aaron and his sons [with] sashes and wrap headdresses on them. And priesthood will be theirs as a lasting rule, and {you will ordain Aaron and his sons.}
9 und beide, Aaron und auch sie, mit Gürteln gürten und ihnen die Hauben aufbinden, daß sie das Priestertum haben zu ewiger Weise. Und sollst Aaron und seinen Söhnen die Hände füllen, {~}
9 And thou shalt gird them with the girdles, and put the tires upon them, and they shall have a priestly office to me for ever; and thou shalt fill the hands of Aaron and the hands of his sons.
9 Put the headbands on their heads, and tie cloth belts around their waists. Aaron and his descendants will be priests in Israel, according to a rule that will continue from now on. This is how you will appoint Aaron and his sons as priests.
9 Put headbands on them. Tie belts on Aaron and his sons. The work of the priests belongs to them. This is my law that will last for all time to come. "And that is how you must prepare Aaron and his sons to serve me.
9 and you shall gird them with sashes and tie headdresses on them; and the priesthood shall be theirs by a perpetual ordinance. You shall then ordain Aaron and his sons.
9 To wit, Aaron and his children, and thou shalt put mitres upon them; and they shall be priests to me by a perpetual ordinance. After thou shalt have consecrated their hands,
9 and you shall gird them with girdles and bind caps on them; and the priesthood shall be theirs by a perpetual statute. Thus you shall ordain Aaron and his sons.
9 and you shall gird them with girdles and bind caps on them; and the priesthood shall be theirs by a perpetual statute. Thus you shall ordain Aaron and his sons.
9 En gij zult hen met den gordel omgorden, namelijk Aaron en zijn zonen; en gij zult hun de mutsen opbinden, opdat zij het priesterambt hebben tot een eeuwige inzetting. Voorts zult gij de hand van Aaron vullen, en de hand zijner zonen.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them. And the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them. And the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 ad gerth them with girdels: as well Aaron as his sonnes, And put the bonettes on them that the preastes office maye be theirs for a perpetuall lawe.And fyll the handes of Aaron and of hys sonnes,
9 Aaron scilicet et liberos eius et inpones eis mitras eruntque sacerdotes mei in religione perpetua postquam initiaveris manus eorum
9 Aaron scilicet et liberos eius et inpones eis mitras eruntque sacerdotes mei in religione perpetua postquam initiaveris manus eorum
9 And thou shalt gird them with girdles (Aaron and his sons) and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
9 You shall dress them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons.
9 and thou shalt gird Aaron and (each of) his sons with a girdle; and thou shalt set mitres on them; and they shall be my priests by everlasting religion. [And] After that thou hast hallowed their hands, (and as with Aaron, thou shalt gird each of his sons with a sash; and thou shalt put the peaked caps on them; and they shall serve as my priests by an everlasting law. And after that thou hast consecrated them,)
9 and hast girded them [with] a girdle (Aaron and his sons), and hast bound on them bonnets; and the priesthood hath been theirs by a statute age-during, and thou hast consecrated the hand of Aaron, and the hand of his sons,

Exodus 29:9 Commentaries