Compare Translations for Exodus 3:19

19 "However, I know that the king of Egypt will not allow you to go, unless [he is forced] by a strong hand.
19 But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
19 "I know that the king of Egypt won't let you go unless forced to,
19 "But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion .
19 But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
19 But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand.
19 “But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.
19 I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
19 And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
19 And I am certain that the king of Egypt will not let you go without being forced.
19 However, I know that Egypt's king won't let you go unless he's forced to do it.
19 However, I know that Egypt's king won't let you go unless he's forced to do it.
19 I know that the king of Egypt will not let you leave unless he is forced to do so.
19 But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.
19 Aber ich weiß wohl, daß der König von Ägypten euch nicht ziehen lassen wird, auch nicht durch eine starke Hand.
19 I know that the king of Egypt will not let you go unless he is forced to do so.
19 I know that the king of Egypt will not let you go unless he is forced to do so.
19 I know that the king of Egypt will not let you go, even if he is forced to.
19 I know that the king of Mitzrayim won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
19 For I am sure that the king of Egypt will not let you go except by a mighty hand.
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go , no, not by a mighty hand.
19 But I myself know that the king of Egypt will not allow you to go {unless compelled by a strong hand}.
19 Aber ich weiß, daß euch der König in Ägypten nicht wird ziehen lassen, außer durch eine starke Hand.
19 But I know that Pharao king of Egypt will not let you go, save with a mighty hand;
19 "But I know that the king of Egypt will not let you go. Only a great power will force him to let you go,
19 "But I know that the king of Egypt will not let you and your people go. Only a mighty hand could make him do that.
19 I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
19 But I know that the king of Egypt will not let you go, but by a mighty hand.
19 I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
19 I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
19 Doch Ik weet, dat de koning van Egypte ulieden niet zal laten gaan, ook niet door een sterke hand.
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
19 Notwithstondinge I am sure that the kinge of Egipte will not lett you goo, excepte it be with a mightie hande:
19 sed ego scio quod non dimittet vos rex Aegypti ut eatis nisi per manum validam
19 sed ego scio quod non dimittet vos rex Aegypti ut eatis nisi per manum validam
19 And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
19 I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
19 But I know, that the king of Egypt shall not deliver you that ye go, but by strong hand; (But I know, that the king of Egypt shall not let you go, unless compelled by a strong hand;)
19 `And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,

Exodus 3:19 Commentaries