Compare Translations for Exodus 34:18

18 "Observe the Festival of Unleavened Bread. You are to eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib as I commanded you. For you came out of Egypt in the month of Abib.
18 "You shall keep the Feast of Unleavened Bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib, for in the month Abib you came out from Egypt.
18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
18 "Keep the Feast of Unraised Bread. Eat only unraised bread for seven days in the month of Abib - it was in the month of Abib that you came out of Egypt.
18 "You shall observe the Feast of Unleavened Bread. For seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in the month of Abib you came out of Egypt.
18 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt.
18 "The Feast of Unleavened Bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the appointed time of the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.
18 “You must celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days the bread you eat must be made without yeast, just as I commanded you. Celebrate this festival annually at the appointed time in early spring, in the month of Abib, for that is the anniversary of your departure from Egypt.
18 You shall keep the festival of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.
18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib thou camest out from Egypt.
18 Keep the feast of unleavened bread; for seven days your food is to be bread without leaven, as I gave you orders, at the regular time in the month Abib; for in that month you came out of Egypt.
18 Observe the Festival of Unleavened Bread. You should eat unleavened bread for seven days, as I commanded you, at the set time in the month of Abib, because it was in the month of Abib that you came out of Egypt.
18 Observe the Festival of Unleavened Bread. You should eat unleavened bread for seven days, as I commanded you, at the set time in the month of Abib, because it was in the month of Abib that you came out of Egypt.
18 "Keep the festival of matzah by eating matzah, as I ordered you, for seven days during the month of Aviv; for it was in the month of Aviv that you came out from Egypt.
18 -- The feast of the unleavened bread shalt thou keep: seven days shalt thou eat unleavened bread, as I have commanded thee, at the appointed time of the month Abib; for in the month Abib thou camest out from Egypt.
18 Das Fest der ungesäuerten Brote sollst du beobachten; sieben Tage sollst du Ungesäuertes essen, wie ich dir geboten habe, zur bestimmten Zeit des Monats Abib; denn im Monat Abib bist du aus Ägypten ausgezogen. -
18 "Keep the Festival of Unleavened Bread. As I have commanded you, eat unleavened bread for seven days in the month of Abib, because it was in that month that you left Egypt.
18 "Keep the Festival of Unleavened Bread. As I have commanded you, eat unleavened bread for seven days in the month of Abib, because it was in that month that you left Egypt.
18 "You must celebrate the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you must eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, because in that month you came out of Egypt.
18 "You shall keep the feast of matzah. Seven days you shall eat matzah, as I commanded you, at the time appointed in the month Aviv; for in the month Aviv you came out from Mitzrayim.
18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib; for in the month Abib thou didst come out from Egypt.
18 The feast of unleavened bread shalt thou keep . Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt.
18 "You will keep the Feast of Unleavened Bread. Seven days you will eat unleavened bread, which I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for in the month of Abib you came out from Egypt.
18 Das Fest der ungesäuerten Brote sollst du halten. Sieben Tage sollst du ungesäuertes Brot essen, wie ich dir geboten habe, um die Zeit des Monats Abib; denn im Monat Abib bist du aus Ägypten gezogen.
18 And thou shalt keep the feast of unleavened bread: seven days shalt thou eat unleavened bread, as I have charged thee, at the season in the month of new ; for in the month of new thou camest out from Egypt.
18 "Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast as I commanded you. Do this during the month I have chosen, the month of Abib, because in that month you came out of Egypt.
18 "Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days eat bread that is made without yeast, just as I commanded you. Do it at the appointed time in the month of Abib. You came out of Egypt in that month.
18 You shall keep the festival of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt.
18 Thou shalt keep the feast of the unleavened bread. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee in the time of the month of the new corn: for in the month of the spring time thou camest out from Egypt.
18 "The feast of unleavened bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib you came out from Egypt.
18 "The feast of unleavened bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib you came out from Egypt.
18 Het feest der ongezuurde broden zult gij houden; zeven dagen zult gij ongezuurde broden eten, gelijk Ik u geboden heb, ter gezetter tijd der maand Abib; want in de maand Abib zijt gij uit Egypte uitgegaan.
18 "The Feast of Unleavened Bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month of Abib; for in the month of Abib thou camest out from Egypt.
18 "The Feast of Unleavened Bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month of Abib; for in the month of Abib thou camest out from Egypt.
18 The fest of swete bred shalt thou kepe, ad .vij. dayes thou shalt eate vnleuended bred (as I commaunded the) in the tyme apoynted in the moneth of Abib: for in the moneth of Abib thou camest out of Egipte.
18 sollemnitatem azymorum custodies septem diebus vesceris azymis sicut praecepi tibi in tempore mensis novorum mense enim verni temporis egressus es de Aegypto
18 sollemnitatem azymorum custodies septem diebus vesceris azymis sicut praecepi tibi in tempore mensis novorum mense enim verni temporis egressus es de Aegypto
18 The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out of from Egypt.
18 "You shall keep the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib; for in the month Abib you came out from Egypt.
18 Thou shalt keep the solemnity of therf loaves; seven days thou shalt eat therf loaves, as I commanded to thee, in the time of the month of new fruits; for in the month of ver time thou wentest out of Egypt. (Thou shalt keep the Feast of Unleavened Bread; for seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded to thee, at the time of the month of Abib; for in the month of Abib thou wentest out of Egypt.)
18 `The feast of unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at an appointed time, the month of Abib: for in the month of Abib thou didst come out from Egypt.

Exodus 34:18 Commentaries