Compare Translations for Exodus 34:19

19 "The firstborn male from every womb belongs to Me, including all your male livestock, the firstborn of cattle or sheep.
19 All that open the womb are mine, all your male livestock, the firstborn of cow and sheep.
19 All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
19 "Every firstborn from the womb is mine, all the males of your herds, your firstborn oxen and sheep.
19 "The first offspring from every womb belongs to Me, and all your male livestock, the first offspring from cattle and sheep.
19 “The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock.
19 All that open the womb are Mine, and every male firstborn among your livestock, whether ox or sheep.
19 “The firstborn of every animal belongs to me, including the firstborn males from your herds of cattle and your flocks of sheep and goats.
19 All that first opens the womb is mine, all your male livestock, the firstborn of cow and sheep.
19 All that openeth the womb is mine; and all thy cattle that is male, the firstlings of cow and sheep.
19 Every first male child is mine; the first male birth of your cattle, the first male of every ox and sheep.
19 Every first offspring is mine. That includes all your male livestock, the oldest offspring of cows and sheep.
19 Every first offspring is mine. That includes all your male livestock, the oldest offspring of cows and sheep.
19 "Everything that is first from the womb is mine. Of all your livestock, you are to set aside for me the males, the firstborn of cattle and flock.
19 -- All that openeth the womb [is] mine; and all the cattle that is born a male, the firstling of ox and sheep.
19 Alles, was die Mutter bricht, ist mein; und all dein Vieh, das männlich geboren wird, das Erstgeborene vom Rind-und Kleinvieh.
19 "Every first-born son and first-born male domestic animal belongs to me,
19 "Every first-born son and first-born male domestic animal belongs to me,
19 "Every first male offspring is mine, even the firstborn males of all your livestock, whether cattle, sheep, or goats.
19 All that opens the womb is mine; and all your cattle that is male, the firstborn of cow and sheep.
19 All that opens the womb is mine; and every firstborn among thy livestock, whether of cow or of sheep, that is male.
19 All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male .
19 Every first offspring of a womb [is] for me--all of your male livestock, [the] first offspring of cattle and small livestock.
19 Alles, was die Mutter bricht, ist mein; was männlich sein wird in deinem Vieh, das seine Mutter bricht, es sei Ochse oder Schaf.
19 The males mine, everything that opens the womb; every first-born of oxen, and first-born of sheep.
19 "The firstborn of every mother belongs to me, including every firstborn male animal that is born in your flocks and herds.
19 "Every male animal that is born first to its mother belongs to me. That includes your livestock. It includes herds and flocks alike.
19 All that first opens the womb is mine, all your male livestock, the firstborn of cow and sheep.
19 All of the male kind that openeth the womb, shall be mine. Of all beasts; both of oxen and of sheep, it shall be mine.
19 All that opens the womb is mine, all your male cattle, the firstlings of cow and sheep.
19 All that opens the womb is mine, all your male cattle, the firstlings of cow and sheep.
19 Al wat de baarmoeder opent, is Mijn; ja, al uw vee, dat mannelijk zal geboren worden, openende de baarmoeder van het grote en kleine vee.
19 "All that openeth the womb is Mine, and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
19 "All that openeth the womb is Mine, and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
19 All that breaketh vp the matryce shalbe mine, and all that breaketh the matryce amonge thi catell, yf it be male: whether it be oxe or shepe.
19 omne quod aperit vulvam generis masculini meum erit de cunctis animantibus tam de bubus quam de ovibus meum erit
19 omne quod aperit vulvam generis masculini meum erit de cunctis animantibus tam de bubus quam de ovibus meum erit
19 Every first-born [is] mine: and every firstling among thy cattle, [whether] ox or sheep, [that is male].
19 All that opens the womb is mine; and all your cattle that is male, the firstborn of cow and sheep.
19 All thing of male kind that (first) openeth the womb shall be mine, of all living beasts, as well of oxen, as of sheep, it shall be mine. (All the males that first openeth the womb shall be mine, yea, of people, and of all living beasts, of oxen, as well as of sheep, they all be mine.)
19 `All opening a womb [are] Mine, and every firstling of thy cattle born a male, ox or sheep;

Exodus 34:19 Commentaries