Compare Translations for Exodus 9:30

Exodus 9:30 BBE
But as for you and your servants, I am certain that even now the fear of the Lord God will not be in your hearts.
Read Exodus 9 BBE  |  Read Exodus 9:30 BBE in parallel  
Exodus 9:30 CSB
But as for you and your officials, I know that you still do not fear the Lord God."
Read Exodus 9 CSB  |  Read Exodus 9:30 CSB in parallel  
Exodus 9:30 KJV
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
Read Exodus 9 KJV  |  Read Exodus 9:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:30 NAS
"But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God."
Read Exodus 9 NAS  |  Read Exodus 9:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:30 NKJV
But as for you and your servants, I know that you will not yet fear the Lord God."
Read Exodus 9 NKJV  |  Read Exodus 9:30 NKJV in parallel  
Exodus 9:30 ASV
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear Jehovah God.
Read Exodus 9 ASV  |  Read Exodus 9:30 ASV in parallel  
Exodus 9:30 CJB
But you and your servants, I know you still won't fear ADONAI, God."
Read Exodus 9 CJB  |  Read Exodus 9:30 CJB in parallel  
Exodus 9:30 RHE
But I know that neither thou, nor thy servants do yet fear the Lord God.
Read Exodus 9 RHE  |  Read Exodus 9:30 RHE in parallel  
Exodus 9:30 ELB
Du aber und deine Knechte, ich weiß, daß ihr euch noch nicht vor Jehova Gott fürchten werdet. -
Read Exodus 9 ELB  |  Read Exodus 9:30 ELB in parallel  
Exodus 9:30 ESV
But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God."
Read Exodus 9 ESV  |  Read Exodus 9:30 ESV in parallel  
Exodus 9:30 GDB
Ma io so che nè tu, nè i tuoi servitori, non avrete ancora timore del Signore Iddio.
Read Exodus 9 GDB  |  Read Exodus 9:30 GDB in parallel  
Exodus 9:30 GW
But I know that you and your officials still don't fear the LORD God."
Read Exodus 9 GW  |  Read Exodus 9:30 GW in parallel  
Exodus 9:30 GNT
But I know that you and your officials do not yet fear the Lord God."
Read Exodus 9 GNT  |  Read Exodus 9:30 GNT in parallel  
Exodus 9:30 HNV
But as for you and your servants, I know that you don't yet fear the LORD God."
Read Exodus 9 HNV  |  Read Exodus 9:30 HNV in parallel  
Exodus 9:30 BLA
En cuanto a ti y a tus siervos, sé que aún no teméis al SEÑOR Dios.
Read Exodus 9 BLA  |  Read Exodus 9:30 BLA in parallel  
Exodus 9:30 RVR
Mas yo sé que ni tú ni tus siervos temeréis todavía la presencia del Dios Jehová.
Read Exodus 9 RVR  |  Read Exodus 9:30 RVR in parallel  
Exodus 9:30 LSG
Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l'?ternel Dieu.
Read Exodus 9 LSG  |  Read Exodus 9:30 LSG in parallel  
Exodus 9:30 LUT
Ich weiß aber, daß du und deine Knechte euch noch nicht fürchtet vor Gott dem HERRN.
Read Exodus 9 LUT  |  Read Exodus 9:30 LUT in parallel  
Exodus 9:30 NCV
But I know that you and your officers do not yet fear the Lord God."
Read Exodus 9 NCV  |  Read Exodus 9:30 NCV in parallel  
Exodus 9:30 NIRV
But I know that you and your officials still don't have any respect for the LORD God."
Read Exodus 9 NIRV  |  Read Exodus 9:30 NIRV in parallel  
Exodus 9:30 NIV
But I know that you and your officials still do not fear the LORD God."
Read Exodus 9 NIV  |  Read Exodus 9:30 NIV in parallel  
Exodus 9:30 NLT
But as for you and your officials, I know that you still do not fear the LORD God as you should."
Read Exodus 9 NLT  |  Read Exodus 9:30 NLT in parallel  
Exodus 9:30 NRS
But as for you and your officials, I know that you do not yet fear the Lord God."
Read Exodus 9 NRS  |  Read Exodus 9:30 NRS in parallel  
Exodus 9:30 OST
Mais, pour toi et tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Éternel Dieu.
Read Exodus 9 OST  |  Read Exodus 9:30 OST in parallel  
Exodus 9:30 RSV
But as for you and your servants, I know that you do not yet fear the LORD God."
Read Exodus 9 RSV  |  Read Exodus 9:30 RSV in parallel  
Exodus 9:30 RIV
Ma quanto a te e ai tuoi servitori, io so che non avrete ancora timore dell’Eterno Iddio".
Read Exodus 9 RIV  |  Read Exodus 9:30 RIV in parallel  
Exodus 9:30 SEV
Mas yo te conozco a ti y a tus siervos de antes que temieseis de la presencia del SEÑOR Dios.
Read Exodus 9 SEV  |  Read Exodus 9:30 SEV in parallel  
Exodus 9:30 SVV
Nochtans u en uw knechten aangaande, weet ik, dat gijlieden voor het aangezicht van den HEERE God nog niet vrezen zult.
Read Exodus 9 SVV  |  Read Exodus 9:30 SVV in parallel  
Exodus 9:30 DBY
But as to thee and thy bondmen, I know that ye do not yet fear Jehovah Elohim.
Read Exodus 9 DBY  |  Read Exodus 9:30 DBY in parallel  
Exodus 9:30 VUL
novi autem quod et tu et servi tui necdum timeatis Dominum Deum
Read Exodus 9 VUL  |  Read Exodus 9:30 VUL in parallel  
Exodus 9:30 MSG
Still, I know that you and your servants have no respect for God."
Read Exodus 9 MSG  |  Read Exodus 9:30 MSG in parallel  
Exodus 9:30 WBT
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God.
Read Exodus 9 WBT  |  Read Exodus 9:30 WBT in parallel  
Exodus 9:30 TMB
But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear the LORD God."
Read Exodus 9 TMB  |  Read Exodus 9:30 TMB in parallel  
Exodus 9:30 TNIV
But I know that you and your officials still do not fear the LORD God."
Read Exodus 9 TNIV  |  Read Exodus 9:30 TNIV in parallel  
Exodus 9:30 WEB
But as for you and your servants, I know that you will not yet fear Yahweh God."
Read Exodus 9 WEB  |  Read Exodus 9:30 WEB in parallel  
Exodus 9:30 WYC
forsooth I know, that thou and thy servants dread not yet the Lord [God]. (but I know, that thou and thy servants do not yet fear the Lord God.)
Read Exodus 9 WYC  |  Read Exodus 9:30 WYC in parallel  
Exodus 9:30 YLT
but thou and thy servants -- I have known that ye are not yet afraid of the face of Jehovah God.'
Read Exodus 9 YLT  |  Read Exodus 9:30 YLT in parallel  

Exodus 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The murrain of beasts. (1-7) The plague of boils and blains. (8-12) The plague of hail threatened. (13-21) The plague of hail inflicted. (22-35)

Verses 1-7 God will have Israel released, Pharaoh opposes it, and the trial is, whose word shall stand. The hand of the Lord at once is upon the cattle, many of which, some of all kinds, die by a sort of murrain. This was greatly to the loss of the owners; they had made Israel poor, and now God would make them poor. The hand of God is to be seen, even in the sickness and death of cattle; for a sparrow falls not to the ground without our Father. None of the Israelites' cattle should die; the Lord shall sever. The cattle died. The Egyptians worshipped their cattle. What we make an idol of, it is just with God to remove from us. This proud tyrant and cruel oppressor deserved to be made an example by the just Judge of the universe. None who are punished according to what they deserve, can have any just cause to complain. Hardness of heart denotes that state of mind upon which neither threatenings nor promise, neither judgements nor mercies, make any abiding impression. The conscience being stupified, and the heart filled with pride and presumption, they persist in unbelief and disobedience. This state of mind is also called the stony heart. Very different is the heart of flesh, the broken and contrite heart. Sinners have none to blame but themselves, for that pride and ungodliness which abuse the bounty and patience of God. For, however the Lord hardens the hearts of men, it is always as a punishment of former sins.

Verses 8-12 When the Egyptians were not wrought upon by the death of their cattle, God sent a plague that seized their own bodies. If lesser judgments do not work, God will send greater. Sometimes God shows men their sin in their punishment. They had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them. The plague itself was very grievous. The magicians themselves were struck with these boils. Their power was restrained before; but they continued to withstand Moses, and to confirm Pharaoh in his unbelief, till they were forced to give way. Pharaoh continued obstinate. He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.

Verses 13-21 Moses is here ordered to deliver a dreadful message to Pharaoh. Providence ordered it, that Moses should have a man of such a fierce and stubborn spirit as this Pharaoh to deal with; and every thing made it a most signal instance of the power of God has to humble and bring down the proudest of his enemies. When God's justice threatens ruin, his mercy at the same time shows a way of escape from it. God not only distinguished between Egyptians and Israelites, but between some Egyptians and others. If Pharaoh will not yield, and so prevent the judgment itself, yet those that will take warning, may take shelter. Some believed the things which were spoken, and they feared, and housed their servants and cattle, and it was their wisdom. Even among the servants of Pharaoh, some trembled at God's word; and shall not the sons of Israel dread it? But others believed not, and left their cattle in the field. Obstinate unbelief is deaf to the fairest warnings, and the wisest counsels, which leaves the blood of those that perish upon their own heads.

Verses 22-35 Woful havoc this hail made: it killed both men and cattle; the corn above ground was destroyed, and that only preserved which as yet was not come up. The land of Goshen was preserved. God causes rain or hail on one city and not on another, either in mercy or in judgment. Pharaoh humbled himself to Moses. No man could have spoken better: he owns himself wrong; he owns that the Lord is righteous; and God must be justified when he speaks, though he speaks in thunder and lightning. Yet his heart was hardened all this while. Moses pleads with God: though he had reason to think Pharaoh would repent of his repentance, and he told him so, yet he promises to be his friend. Moses went out of the city, notwithstanding the hail and lightning which kept Pharaoh and his servants within doors. Peace with God makes men thunder-proof. Pharaoh was frightened by the tremendous judgment; but when that was over, his fair promises were forgotten. Those that are not bettered by judgments and mercies, commonly become worse.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use