Compare Translations for Ezekiel 34:21

21 Since you have pushed with flank and shoulder and butted all the weak ones with your horns until you scattered them all over,
21 Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,
21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
21 Because you forced your way with shoulder and rump and butted at all the weaker animals with your horns till you scattered them all over the hills,
21 "Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the weak with your horns until you have scattered them abroad,
21 Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,
21 Because you have pushed with side and shoulder, butted all the weak ones with your horns, and scattered them abroad,
21 For you fat sheep pushed and butted and crowded my sick and hungry flock until you scattered them to distant lands.
21 Because you pushed with flank and shoulder, and butted at all the weak animals with your horns until you scattered them far and wide,
21 Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
21 Because you have been pushing with side and leg, pushing the diseased with your horns till they were sent away in every direction;
21 You shove with shoulder and flank, and with your horns you ram all the weak sheep until you've scattered them outside.
21 You shove with shoulder and flank, and with your horns you ram all the weak sheep until you've scattered them outside.
21 Because you push them with your flanks and shoulders and butt all the weak ones with your horns, till you scatter them in every direction;
21 Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the weak ones with your horns, till ye have scattered them abroad,
21 You pushed the sick ones aside and butted them away from the flock.
21 You pushed the sick ones aside and butted them away from the flock.
21 You fat sheep push the skinny sheep with your sides and shoulders, and you knock down all the sick sheep with your horns. You have scattered them all over.
21 Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;
21 because ye have thrust with side and with shoulder and pushed all the weak with your horns until ye have scattered them outside.
21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
21 because with [your] flank and with [your] shoulder you shoved, and with your horns you pushed all of the sick [animals] {until} you scattered it to the outside.
21 Parce que vous avez heurté avec le côté et avec l'épaule, et frappé de vos cornes toutes les brebis faibles, jusqu'à ce que vous les ayez chassées,
21 You push with your side and with your shoulder, and you knock down all the weak sheep with your horns until you have forced them away.
21 You push the other sheep around with your hips and shoulders. You use your horns to butt all of the weak sheep. Finally, you drive them away.
21 Because you pushed with flank and shoulder, and butted at all the weak animals with your horns until you scattered them far and wide,
21 Parce que vous avez poussé, du côté et de l'épaule, et heurté de vos cornes toutes celles qui sont languissantes, jusqu'à ce que vous les ayez chassées dehors,
21 Because you thrusted with sides and shoulders, and struck all the weak cattle with your horns, till they were scattered abroad:
21 Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,
21 Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,
21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns till ye have scattered them abroad,
21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns till ye have scattered them abroad,
21 pro eo quod lateribus et umeris inpingebatis et cornibus vestris ventilabatis omnia infirma pecora donec dispergerentur foras
21 pro eo quod lateribus et umeris inpingebatis et cornibus vestris ventilabatis omnia infirma pecora donec dispergerentur foras
21 Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
21 Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;
21 For that that ye hurled with (your) sides, and shoulders, and winnowed with your horns all sick beasts (and winnowed all the sick, or all the weak, beasts with your horns), till those were scattered withoutforth,
21 Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,

Ezekiel 34:21 Commentaries