Compare Translations for Ezra 7:12

Ezra 7:12 KJV
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time.
Read Ezra 7 KJV  |  Read Ezra 7:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezra 7:12 NAS
"Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect peace. And now
Read Ezra 7 NAS  |  Read Ezra 7:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezra 7:12 NKJV
Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a scribe of the Law of the God of heaven: Perfect peace, and so forth.
Read Ezra 7 NKJV  |  Read Ezra 7:12 NKJV in parallel  
Ezra 7:12 NRS
"Artaxerxes, king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven: Peace. And now
Read Ezra 7 NRS  |  Read Ezra 7:12 NRS in parallel  
Ezra 7:12 RSV
"Ar-ta-xerx'es, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven. And now
Read Ezra 7 RSV  |  Read Ezra 7:12 RSV in parallel  
Ezra 7:12 ASV
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
Read Ezra 7 ASV  |  Read Ezra 7:12 ASV in parallel  
Ezra 7:12 BBE
Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, all peace;
Read Ezra 7 BBE  |  Read Ezra 7:12 BBE in parallel  
Ezra 7:12 CJB
"From: Artach'shashta, king of kings "To: 'Ezra the cohen, scribe of the law of the God of heaven, etc.: "Herewith
Read Ezra 7 CJB  |  Read Ezra 7:12 CJB in parallel  
Ezra 7:12 RHE
Artaxerxes king of kings to Esdras the priest, the most learned scribe of the law of the God of heaven, greeting.
Read Ezra 7 RHE  |  Read Ezra 7:12 RHE in parallel  
Ezra 7:12 ELB
Artasasta, König der Könige, Esra, dem Priester, dem vollkommenen Schriftgelehrten im Gesetz des Gottes des Himmels, und so weiter.
Read Ezra 7 ELB  |  Read Ezra 7:12 ELB in parallel  
Ezra 7:12 ESV
"Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven. Peace.And now
Read Ezra 7 ESV  |  Read Ezra 7:12 ESV in parallel  
Ezra 7:12 GDB
Artaserse, re dei re, ad Esdra sacerdote, scriba della Legge dell’Iddio del cielo: compiuta salute, ecc.
Read Ezra 7 GDB  |  Read Ezra 7:12 GDB in parallel  
Ezra 7:12 GW
rom: Artaxerxes, king of kings To: Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven: I wish you peace and prosperity!
Read Ezra 7 GW  |  Read Ezra 7:12 GW in parallel  
Ezra 7:12 GNT
"From Emperor Artaxerxes to the priest Ezra, scholar in the Law of the God of Heaven.
Read Ezra 7 GNT  |  Read Ezra 7:12 GNT in parallel  
Ezra 7:12 HNV
Artachshasta, king of kings, to Ezra the Kohen, the Sofer of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
Read Ezra 7 HNV  |  Read Ezra 7:12 HNV in parallel  
Ezra 7:12 CSB
Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, an expert in the law of the God of heaven: Greetings [to you].
Read Ezra 7 CSB  |  Read Ezra 7:12 CSB in parallel  
Ezra 7:12 BLA
Artajerjes, rey de reyes, al sacerdote Esdras, escriba de la ley del Dios del cielo: Paz perfecta. Y ahora
Read Ezra 7 BLA  |  Read Ezra 7:12 BLA in parallel  
Ezra 7:12 RVR
Artajerjes, rey de los reyes, á Esdras sacerdote, escriba perfecto de la ley del Dios del cielo: Salud, etc.
Read Ezra 7 RVR  |  Read Ezra 7:12 RVR in parallel  
Ezra 7:12 LSG
Artaxerx?s, roi des rois, ? Esdras, sacrificateur et scribe, vers? dans la loi du Dieu des cieux, etc.
Read Ezra 7 LSG  |  Read Ezra 7:12 LSG in parallel  
Ezra 7:12 LUT
Arthahsastha, König aller Könige, Esra, dem Priester und Schriftgelehrten im Gesetz des Gottes des Himmels, Friede und Gruß!
Read Ezra 7 LUT  |  Read Ezra 7:12 LUT in parallel  
Ezra 7:12 NCV
From Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven. Greetings.
Read Ezra 7 NCV  |  Read Ezra 7:12 NCV in parallel  
Ezra 7:12 NIRV
I, Artaxerxes, am writing this letter. I am the greatest king of all. I have given it to the priest Ezra. He is a teacher of the Law of the God of heaven. I give you my greetings.
Read Ezra 7 NIRV  |  Read Ezra 7:12 NIRV in parallel  
Ezra 7:12 NIV
Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven: Greetings.
Read Ezra 7 NIV  |  Read Ezra 7:12 NIV in parallel  
Ezra 7:12 NLT
"Greetings from Artaxerxes, the king of kings, to Ezra the priest, the teacher of the law of the God of heaven.
Read Ezra 7 NLT  |  Read Ezra 7:12 NLT in parallel  
Ezra 7:12 OST
Artaxerxès, roi des rois, à Esdras, sacrificateur et scribe accompli de la loi du Dieu des cieux, - et ainsi de suite.
Read Ezra 7 OST  |  Read Ezra 7:12 OST in parallel  
Ezra 7:12 RIV
"Artaserse, re dei re, a Esdra, sacerdote, scriba versato nella legge dell’Iddio del cielo, ecc.
Read Ezra 7 RIV  |  Read Ezra 7:12 RIV in parallel  
Ezra 7:12 SEV
Artajerjes, rey de los reyes, a Esdras sacerdote, escriba perfecto de la ley del Dios del cielo y a Cheenet:
Read Ezra 7 SEV  |  Read Ezra 7:12 SEV in parallel  
Ezra 7:12 SVV
Arthahsasta koning der koningen, aan Ezra, den priester, den schriftgeleerde der wet van den God des hemels, volkomen vrede en op zulken tijd.
Read Ezra 7 SVV  |  Read Ezra 7:12 SVV in parallel  
Ezra 7:12 DBY
Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, an accomplished scribe of the law of the God of the heavens, and so forth.
Read Ezra 7 DBY  |  Read Ezra 7:12 DBY in parallel  
Ezra 7:12 VUL
Artarxersis rex regum Ezrae sacerdoti scribae legis Dei caeli doctissimo salutem
Read Ezra 7 VUL  |  Read Ezra 7:12 VUL in parallel  
Ezra 7:12 MSG
Artaxerxes, King of Kings, to Ezra the priest, a scholar of the Teaching of the God-of-Heaven.
Read Ezra 7 MSG  |  Read Ezra 7:12 MSG in parallel  
Ezra 7:12 WBT
Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect [peace], and at such a time.
Read Ezra 7 WBT  |  Read Ezra 7:12 WBT in parallel  
Ezra 7:12 TMB
"Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven. Perfect peace, and at such a time.
Read Ezra 7 TMB  |  Read Ezra 7:12 TMB in parallel  
Ezra 7:12 TNIV
Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, teacher of the Law of the God of heaven: Greetings.
Read Ezra 7 TNIV  |  Read Ezra 7:12 TNIV in parallel  
Ezra 7:12 WEB
Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, perfect and so forth.
Read Ezra 7 WEB  |  Read Ezra 7:12 WEB in parallel  
Ezra 7:12 WYC
(I,) Artaxerxes, king of kings, desireth health to Ezra, the priest (desireth good favour for Ezra, the priest), the most wise writer of the law of (the) God of heaven.
Read Ezra 7 WYC  |  Read Ezra 7:12 WYC in parallel  
Ezra 7:12 YLT
`Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a perfect scribe of the law of the God of heaven, and at such a time:
Read Ezra 7 YLT  |  Read Ezra 7:12 YLT in parallel  

Ezra 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Ezra goes up to Jerusalem. (1-10) The commission to Ezra. (11-26) Ezra blesses God for his favour. (27,28)

Verses 1-10 Ezra went from Babylon to Jerusalem, for the good of his country. The king was kind to him; he granted all his requests, whatever Ezra desired to enable him to serve his country. When he went, many went with him; he obtained favour from his king, by the Divine favour. Every creature is that to us, which God makes it to be. We must see the hand of God in the events that befal us, and acknowledge him with thankfulness.

Verses 11-26 The liberality of heathen kings to support the worship of God, reproached the conduct of many kings of Judah, and will rise up in judgment against the covetousness of wealthy professed Christians, who will not promote the cause of God. But the weapons of Christian ministers are not carnal. Faithful preaching, holy lives, fervent prayers, and patient suffering when called to it, are the means to bring men into obedience to Christ.

Verses 27-28 Two things Ezra blessed God for: 1. For his commission. If any good appear in our hearts, or in the hearts of others, we must own that God put it there, and bless him; it is he that worketh in us, both to will and to do that which is good. 2. For his encouragement: God has extended mercy to me. Ezra was a man of courage, yet he ascribed this not to his own heart, but to God's hand. If God give us his hand, we are bold and cheerful; if he withdraw it, we are weak as water. Whatever we are enabled to do for God and those around us, God must have all the glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use