Compare Translations for Galatians 3:24

24 The law, then, was our guardian described such a slave. This slave was not a teacher. until Christ, so that we could be justified by faith.
24 So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.
24 Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 The law was like those Greek tutors, with which you are familiar, who escort children to school and protect them from danger or distraction, making sure the children will really get to the place they set out for.
24 Therefore the Law has become our tutor to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.
24 So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
24 Therefore the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
24 Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God through faith.
24 Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
24 So that the law is become our tutor [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.
24 So the law has been a servant to take us to Christ, so that we might have righteousness by faith.
24 so that the Law became our custodian until Christ so that we might be made righteous by faith.
24 so that the Law became our custodian until Christ so that we might be made righteous by faith.
24 Accordingly, the Torah functioned as a custodian until the Messiah came, so that we might be declared righteous on the ground of trusting and being faithful.
24 So that the law has been our tutor up to Christ, that we might be justified on the principle of faith.
24 And so the Law was in charge of us until Christ came, in order that we might then be put right with God through faith.
24 And so the Law was in charge of us until Christ came, in order that we might then be put right with God through faith.
24 Before Christ came, Moses' laws served as our guardian. Christ came so that we could receive God's approval by faith.
24 So that the law has become our tutor to bring us to Messiah, that we might be justified by faith.
24 Therefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 So then, the law became our guardian until Christ, in order that we could be justified by faith.
24 In other words, the law was our guardian leading us to Christ so that we could be made right with God through faith.
24 So the law was put in charge until Christ came. He came so that we might be made right with God by believing in Christ.
24 Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
24 Wherefore the law was our pedagogue in Christ: that we might be justified by faith.
24 So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.
24 So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.
24 ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν ·
24 Therefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 Therefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
24 Wherfore the lawe was oure scolemaster vnto the tyme of Christ yt we might be made rightewes by fayth.
24 itaque lex pedagogus noster fuit in Christo ut ex fide iustificemur
24 itaque lex pedagogus noster fuit in Christo ut ex fide iustificemur
24 Wherefore the law was our school-master [to bring us] to Christ, that we might be justified by faith.
24 So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
24 So that the Law has acted the part of a tutor-slave to lead us to Christ, in order that through faith we may be declared to be free from guilt.
24 And so the law was our under-master in Christ, that we be justified of belief. [+Therefore the law was our little master in Christ, that we be justified of faith.]
24 so that the law became our child-conductor -- to Christ, that by faith we may be declared righteous,

Galatians 3:24 Commentaries