Compare Translations for Genesis 18:19

Genesis 18:19 BBE
For I have made him mine so that he may give orders to his children and those of his line after him, to keep the ways of the Lord, to do what is good and right: so that the Lord may do to Abraham as he has said.
Read Genesis 18 BBE  |  Read Genesis 18:19 BBE in parallel  
Genesis 18:19 KJV
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
Read Genesis 18 KJV  |  Read Genesis 18:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 18:19 LUT
Denn ich weiß, er wird befehlen seinen Kindern und seinem Hause nach ihm, daß sie des HERRN Wege halten und tun, was recht und gut ist, auf daß der HERR auf Abraham kommen lasse, was er ihm verheißen hat.
Read Genesis 18 LUT  |  Read Genesis 18:19 LUT in parallel  
Genesis 18:19 NKJV
For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the Lord, to do righteousness and justice, that the Lord may bring to Abraham what He has spoken to him."
Read Genesis 18 NKJV  |  Read Genesis 18:19 NKJV in parallel  
Genesis 18:19 RSV
No, for I have chosen him, that he may charge his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice; so that the LORD may bring to Abraham what he has promised him."
Read Genesis 18 RSV  |  Read Genesis 18:19 RSV in parallel  
Genesis 18:19 ASV
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice; to the end that Jehovah may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
Read Genesis 18 ASV  |  Read Genesis 18:19 ASV in parallel  
Genesis 18:19 CJB
For I have made myself known to him, so that he will give orders to his children and to his household after him to keep the way of ADONAI and to do what is right and just, so that ADONAI may bring about for Avraham what he has promised him."
Read Genesis 18 CJB  |  Read Genesis 18:19 CJB in parallel  
Genesis 18:19 RHE
For I know that he will command his children, and his household after him, to keep the way of the Lord, and do judgment and justice: that for Abraham’s sake, the Lord may bring to effect all the things he hath spoken unto him.
Read Genesis 18 RHE  |  Read Genesis 18:19 RHE in parallel  
Genesis 18:19 ELB
Denn ich habe ihn erkannt, auf daß er seinen Kindern und seinem Hause nach ihm befehle, daß sie den Weg Jehovas bewahren, Gerechtigkeit und Recht zu üben, damit Jehova auf Abraham kommen lasse, was er über ihn geredet hat.
Read Genesis 18 ELB  |  Read Genesis 18:19 ELB in parallel  
Genesis 18:19 ESV
For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring to Abraham what he has promised him."
Read Genesis 18 ESV  |  Read Genesis 18:19 ESV in parallel  
Genesis 18:19 GDB
Perciocchè io l’ho conosciuto, io glielo paleserò, acciocchè ordini a’ suoi figliuoli ed alla sua casa, dopo sè, che osservino la via del Signore, per far giustizia e giudicio; acciocchè il Signore faccia avvenire ad Abrahamo quello che gli ha promesso.
Read Genesis 18 GDB  |  Read Genesis 18:19 GDB in parallel  
Genesis 18:19 GW
I have chosen him so that he will direct his children and his family after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just. In this way I, the LORD, will do what I have promised Abraham."
Read Genesis 18 GW  |  Read Genesis 18:19 GW in parallel  
Genesis 18:19 GNT
I have chosen him in order that he may command his sons and his descendants to obey me and to do what is right and just. If they do, I will do everything for him that I have promised."
Read Genesis 18 GNT  |  Read Genesis 18:19 GNT in parallel  
Genesis 18:19 HNV
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do righteousness and justice; to the end that the LORD may bring on Avraham that which he has spoken of him."
Read Genesis 18 HNV  |  Read Genesis 18:19 HNV in parallel  
Genesis 18:19 CSB
For I have chosen him so that he will command his children and his house after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just. This is how the Lord will fulfill to Abraham what He promised him."
Read Genesis 18 CSB  |  Read Genesis 18:19 CSB in parallel  
Genesis 18:19 BLA
Porque yo lo he escogido para que mande a sus hijos y a su casa después de él que guarden el camino del SEÑOR, haciendo justicia y juicio, para que el SEÑOR cumpla en Abraham todo lo que El ha dicho acerca de él.
Read Genesis 18 BLA  |  Read Genesis 18:19 BLA in parallel  
Genesis 18:19 RVR
Porque yo lo he conocido, sé que mandará á sus hijos y á su casa después de sí, que guarden el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él.
Read Genesis 18 RVR  |  Read Genesis 18:19 RVR in parallel  
Genesis 18:19 LSG
Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne ? ses fils et ? sa maison apr?s lui de garder la voie de l'?ternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'?ternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...
Read Genesis 18 LSG  |  Read Genesis 18:19 LSG in parallel  
Genesis 18:19 NAS
"For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing righteousness and justice, so that the LORD may bring upon Abraham what He has spoken about him."
Read Genesis 18 NAS  |  Read Genesis 18:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 18:19 NCV
I have chosen him so he would command his children and his descendants to live the way the Lord wants them to, to live right and be fair. Then I, the Lord, will give Abraham what I promised him."
Read Genesis 18 NCV  |  Read Genesis 18:19 NCV in parallel  
Genesis 18:19 NIRV
"I have chosen him. He must direct his children. He must see that the members of his family after him live the way I want them to. So he must direct them to do what is right and fair. Then I, the Lord, will do for Abraham what I have promised him."
Read Genesis 18 NIRV  |  Read Genesis 18:19 NIRV in parallel  
Genesis 18:19 NIV
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what he has promised him."
Read Genesis 18 NIV  |  Read Genesis 18:19 NIV in parallel  
Genesis 18:19 NLT
I have singled him out so that he will direct his sons and their families to keep the way of the LORD and do what is right and just. Then I will do for him all that I have promised."
Read Genesis 18 NLT  |  Read Genesis 18:19 NLT in parallel  
Genesis 18:19 NRS
No, for I have chosen him, that he may charge his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice; so that the Lord may bring about for Abraham what he has promised him."
Read Genesis 18 NRS  |  Read Genesis 18:19 NRS in parallel  
Genesis 18:19 OST
Car je l'ai connu, afin qu'il commande à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de l'Éternel, pour faire ce qui est juste et droit; afin que l'Éternel fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.
Read Genesis 18 OST  |  Read Genesis 18:19 OST in parallel  
Genesis 18:19 RIV
Poiché io l’ho prescelto affinché ordini ai suoi figliuoli, e dopo di sé alla sua casa, che s’attengano alla via dell’Eterno per praticare la giustizia e l’equità, onde l’Eterno ponga ad effetto a pro d’Abrahamo quello che gli ha promesso".
Read Genesis 18 RIV  |  Read Genesis 18:19 RIV in parallel  
Genesis 18:19 SEV
Porque yo lo he conocido, que mandará a sus hijos y a su casa después de sí, que guarden el camino del SEÑOR, haciendo justicia y juicio, para que haga venir el SEÑOR sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él.
Read Genesis 18 SEV  |  Read Genesis 18:19 SEV in parallel  
Genesis 18:19 SVV
Want Ik heb hem gekend, opdat hij zijn kinderen en zijn huis na hem zoude bevelen, en zij den weg des HEEREN houden, om te doen gerechtigheid en gerichte; opdat de HEERE over Abraham brenge, hetgeen Hij over hem gesproken heeft.
Read Genesis 18 SVV  |  Read Genesis 18:19 SVV in parallel  
Genesis 18:19 DBY
For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.
Read Genesis 18 DBY  |  Read Genesis 18:19 DBY in parallel  
Genesis 18:19 VUL
scio enim quod praecepturus sit filiis suis et domui suae post se ut custodiant viam Domini et faciant iustitiam et iudicium ut adducat Dominus propter Abraham omnia quae locutus est ad eum
Read Genesis 18 VUL  |  Read Genesis 18:19 VUL in parallel  
Genesis 18:19 MSG
Yes, I've settled on him as the one to train his children and future family to observe God's way of life, live kindly and generously and fairly, so that God can complete in Abraham what he promised him."
Read Genesis 18 MSG  |  Read Genesis 18:19 MSG in parallel  
Genesis 18:19 WBT
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they will keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
Read Genesis 18 WBT  |  Read Genesis 18:19 WBT in parallel  
Genesis 18:19 TMB
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD to do justice and judgment, that the LORD may bring upon Abraham that which He hath spoken of him."
Read Genesis 18 TMB  |  Read Genesis 18:19 TMB in parallel  
Genesis 18:19 TNIV
For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what he has promised him."
Read Genesis 18 TNIV  |  Read Genesis 18:19 TNIV in parallel  
Genesis 18:19 WEB
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him."
Read Genesis 18 WEB  |  Read Genesis 18:19 WEB in parallel  
Genesis 18:19 WYC
For I know that Abraham shall command his children, and his house(hold) after him, that they keep the way of the Lord, and that they do rightfulness and doom, that the Lord bring for Abraham all things which he spake to Abraham (and that they do what is right and just, so that I shall bring to Abraham all the things that I have promised him).
Read Genesis 18 WYC  |  Read Genesis 18:19 WYC in parallel  
Genesis 18:19 YLT
for I have known him, that he commandeth his children, and his house after him (and they have kept the way of Jehovah), to do righteousness and judgment, that Jehovah may bring on Abraham that which He hath spoken concerning him.'
Read Genesis 18 YLT  |  Read Genesis 18:19 YLT in parallel  

Genesis 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

The Lord appears to Abraham. (1-8) Sarah's unbelief reproved. (9-15) God reveals to Abraham the destruction of Sodom. (16-22) Abraham's intercession for Sodom. (23-33)

Verses 1-8 Abraham was waiting to entertain any weary traveller, for inns were not to be met with as among us. While Abraham was thus sitting, he saw three men coming. These were three heavenly beings in human bodies. Some think they were all created angels; others, that one of them was the Son of God, the Angel of the covenant. Washing the feet is customary in those hot climates, where only sandals are worn. We should not be forgetful to entertain strangers, for thereby some have entertained angels unawares, ( Hebrews 13:2 ) ; nay, the Lord of angels himself; as we always do, when for his sake we entertain the least of his brethren. Cheerful and obliging manners in showing kindness, are great ornaments to piety. Though our condescending Lord vouchsafes not personal visits to us, yet still by his Spirit he stands at the door and knocks; when we are inclined to open, he deigns to enter; and by his gracious consolations he provides a rich feast, of which we partake with him, ( Revelation 3:20 ) .

Verses 9-15 Where is Sarah thy wife? was asked. Note the answer, In the tent. Just at hand, in her proper place, occupied in her household concerns. There is nothing got by gadding. Those are most likely to receive comfort from God and his promises, who are in their proper place, and in the way of their duty, Lu. 2:8 . We are slow of heart to believe, and need line upon line to the same purport. The blessings others have from common providence, believers have from the Divine promise, which makes them very sweet, and very sure. The spiritual seed of Abraham owe their life, and joy, and hope, and all, to the promise. Sarah thinks this too good news to be true; she laughed, and therefore cannot as yet find in her heart to believe it. Sarah laughed. We might not have thought there was a difference between Sarah's laughter and Abraham's, ch. 17:17 ; but He who searches the heart, saw that the one sprung from unbelief, and the other from faith. She denied that she had laughed. One sin commonly brings in another, and it is not likely we shall strictly keep to truth, when we question the Divine truth. But whom the Lord loves he will rebuke, convict, silence, and bring to repentance, and if they sin before him.

Verses 16-22 The two who are supposed to have been created angels went toward Sodom. The one who is called Jehovah throughout the chapter, continued with Abraham, and would not hide from him the thing he intended to do. Though God long forbears with sinners, from which they fancy that the Lord does not see, and does not regard; yet when the day of his wrath comes, he will look toward them. The Lord will give Abraham an opportunity to intercede with him, and shows him the reason of his conduct. Consider, as a very bright part of Abraham's character and example, that he not only prayed with his family, but he was very careful to teach and rule them well. Those who expect family blessings must make conscience of family duty. Abraham did not fill their heads with matters of doubtful dispute; but he taught them to be serious and devout in the worship of God, and to be honest in their dealings with all men. Of how few may such a character be given in our days! How little care is taken by masters of families to ground those under them in the principles of religion! Do we watch from sabbath to sabbath whether they go forward or backward?

Verses 23-33 Here is the first solemn prayer upon record in the Bible; and it is a prayer for the sparing of Sodom. Abraham prayed earnestly that Sodom might be spared, if but a few righteous persons should be found in it. Come and learn from Abraham what compassion we should feel for sinners, and how earnestly we should pray for them. We see here that the effectual, fervent prayer of a righteous man avails much. Abraham, indeed, failed in his request for the whole place, but Lot was miraculously delivered. Be encouraged then to expect, by earnest prayer, the blessing of God upon your families, your friends, your neighbourhood. To this end you must not only pray, but you must live like Abraham. He knew the Judge of all the earth would do right. He does not plead that the wicked may be spared for their own sake, or because it would be severe to destroy them, but for the sake of the righteous who might be found among them. And righteousness only can be made a plea before God. How then did Christ make intercession for transgressors? Not by blaming the Divine law, nor by alleging aught in extenuation or excuse of human guilt; but by pleading HIS OWN obedience unto death.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use