Compare Translations for Genesis 29:1

1 Jacob resumed his journey and went to the eastern country.
1 Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
1 Jacob set out again on his way to the people of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.
1 Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.
1 So Jacob went on his journey and came to the land of the people of the East.
1 Then Jacob hurried on, finally arriving in the land of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the people of the east.
1 Então pôs-se Jacó a caminho e chegou � terra dos filhos do Oriente.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.
1 Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East.
1 Entonces Jacob siguió su camino , y fue a la tierra de los hijos del oriente.
1 Jacob got to his feet and set out for the land of the easterners.
1 Jacob got to his feet and set out for the land of the easterners.
1 Continuing his journey, Ya'akov came to the land of the people of the east.
1 And Jacob continued his journey, and went into the land of the children of the east.
1 Und Jakob erhob seine Füße und ging nach dem Lande der Kinder des Ostens.
1 Jacob continued on his way and went toward the land of the East.
1 Jacob continued on his way and went toward the land of the East.
1 Jacob continued on his trip and came to the land in the east.
1 Then Ya`akov went on his journey, and came to the land of the children of the east.
1 Y alzó Jacob sus pies, y fue a la tierra de los orientales
1 Then Jacob walked on and came into the land of the people of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
1 And Jacob {continued his journey} and went to the land of the Easterners.
1 Da hob Jakob seine Füße auf und ging in das Land, das gegen Morgen liegt, {~}
1 And Jacob started and went to the land of the east to Laban, the son of Bathuel the Syrian, and the brother of Rebecca, mother of Jacob and Esau.
1 Then Jacob continued his journey and came to the land of the people of the East.
1 Then Jacob continued on his journey. He came to the land where the eastern tribes lived.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the people of the east.
1 Jacob llega a Padán-aram
Entonces Jacob se apresuró y por fin llegó a la tierra del oriente.
1 Jacob continuó su viaje y llegó a la tierra de los orientales.
1 Então Jacó seguiu viagem e chegou à Mesopotâmia.
1 Then Jacob went on in his journey, and came into the east country.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the people of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the people of the east.
1 Y SIGUIO Jacob su camino, y fué á la tierra de los orientales.
1 Y alzó Jacob sus pies, y fue a la tierra de los orientales.
1 Toen hief Jakob zijn voeten op, en ging naar het land der kinderen van het Oosten.
1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
1 Then Iacob lyfte vp his fete and wet toward the east countre.
1 profectus ergo Iacob venit ad terram orientalem
1 profectus ergo Iacob venit ad terram orientalem
1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.
1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.
1 Therefore Jacob passed forth, and came into the east land;
1 And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;

Genesis 29:1 Commentaries