Compare Translations for Genesis 32:25

Genesis 32:25 NAS
When he saw that he had not prevailed against him, he touched the socket of his thigh ; so the socket of Jacob's thigh was dislocated while he wrestled with him.
Read Genesis 32 NAS  |  Read Genesis 32:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 32:25 NCV
When the man saw he could not defeat Jacob, he struck Jacob's hip and put it out of joint.
Read Genesis 32 NCV  |  Read Genesis 32:25 NCV in parallel  
Genesis 32:25 NLT
When the man saw that he couldn't win the match, he struck Jacob's hip and knocked it out of joint at the socket.
Read Genesis 32 NLT  |  Read Genesis 32:25 NLT in parallel  
Genesis 32:25 NRS
When the man saw that he did not prevail against Jacob, he struck him on the hip socket; and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.
Read Genesis 32 NRS  |  Read Genesis 32:25 NRS in parallel  
Genesis 32:25 WBT
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh: and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
Read Genesis 32 WBT  |  Read Genesis 32:25 WBT in parallel  
Genesis 32:25 ASV
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him.
Read Genesis 32 ASV  |  Read Genesis 32:25 ASV in parallel  
Genesis 32:25 BBE
But when the man saw that he was not able to overcome Jacob, he gave him a blow in the hollow part of his leg, so that his leg was damaged.
Read Genesis 32 BBE  |  Read Genesis 32:25 BBE in parallel  
Genesis 32:25 CJB
When he saw that he did not defeat Ya'akov, he struck Ya'akov's hip socket, so that his hip was dislocated while wrestling with him.
Read Genesis 32 CJB  |  Read Genesis 32:25 CJB in parallel  
Genesis 32:25 RHE
And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.
Read Genesis 32 RHE  |  Read Genesis 32:25 RHE in parallel  
Genesis 32:25 ELB
Und als er sah, daß er ihn nicht übermochte, da rührte er sein Hüftgelenk an; und das Hüftgelenk Jakobs ward verrenkt, indem er mit ihm rang.
Read Genesis 32 ELB  |  Read Genesis 32:25 ELB in parallel  
Genesis 32:25 ESV
When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.
Read Genesis 32 ESV  |  Read Genesis 32:25 ESV in parallel  
Genesis 32:25 GDB
Ed esso, veggendo che non lo potea vincere, gli toccò la giuntura della coscia; e la giuntura della coscia di Giacobbe fu smossa, mentre quell’uomo lottava con lui.
Read Genesis 32 GDB  |  Read Genesis 32:25 GDB in parallel  
Genesis 32:25 GW
When the man saw that he could not win against Jacob, he touched the socket of Jacob's hip so that it was dislocated as they wrestled.
Read Genesis 32 GW  |  Read Genesis 32:25 GW in parallel  
Genesis 32:25 GNT
When the man saw that he was not winning the struggle, he hit Jacob on the hip, and it was thrown out of joint.
Read Genesis 32 GNT  |  Read Genesis 32:25 GNT in parallel  
Genesis 32:25 HNV
When he saw that he didn't prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Ya`akov's thigh was strained, as he wrestled.
Read Genesis 32 HNV  |  Read Genesis 32:25 HNV in parallel  
Genesis 32:25 CSB
When the man saw that He could not defeat him, He struck Jacob's hip as they wrestled and dislocated his hip socket.
Read Genesis 32 CSB  |  Read Genesis 32:25 CSB in parallel  
Genesis 32:25 KJV
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint , as he wrestled with him.
Read Genesis 32 KJV  |  Read Genesis 32:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 32:25 BLA
Cuando vio que no había prevalecido contra Jacob, lo tocó en la coyuntura del muslo, y se dislocó la coyuntura del muslo de Jacob mientras luchaba con él.
Read Genesis 32 BLA  |  Read Genesis 32:25 BLA in parallel  
Genesis 32:25 RVR
Y como vió que no podía con él, tocó en el sitio del encaje de su muslo, y descoyuntóse el muslo de Jacob mientras con él luchaba.
Read Genesis 32 RVR  |  Read Genesis 32:25 RVR in parallel  
Genesis 32:25 LSG
Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa ? l'embo?ture de la hanche; et l'embo?ture de la hanche de Jacob se d?mit pendant qu'il luttait avec lui.
Read Genesis 32 LSG  |  Read Genesis 32:25 LSG in parallel  
Genesis 32:25 LUT
32:26 Und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das Gelenk seiner Hüfte an; und das Gelenk der Hüfte Jakobs ward über dem Ringen mit ihm verrenkt.
Read Genesis 32 LUT  |  Read Genesis 32:25 LUT in parallel  
Genesis 32:25 NIRV
The man saw that he couldn't win. So he touched the inside of Jacob's hip. As Jacob struggled with the man, Jacob's hip was twisted.
Read Genesis 32 NIRV  |  Read Genesis 32:25 NIRV in parallel  
Genesis 32:25 NIV
When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.
Read Genesis 32 NIV  |  Read Genesis 32:25 NIV in parallel  
Genesis 32:25 NKJV
Now when He saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was out of joint as He wrestled with him.
Read Genesis 32 NKJV  |  Read Genesis 32:25 NKJV in parallel  
Genesis 32:25 OST
Et quand cet homme vit qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, pendant qu'il luttait avec lui.
Read Genesis 32 OST  |  Read Genesis 32:25 OST in parallel  
Genesis 32:25 RSV
When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched the hollow of his thigh; and Jacob's thigh was put out of joint as he wrestled with him.
Read Genesis 32 RSV  |  Read Genesis 32:25 RSV in parallel  
Genesis 32:25 RIV
E quando quest’uomo vide che non lo poteva vincere, gli toccò la commessura dell’anca; e la commessura dell’anca di Giacobbe fu slogata, mentre quello lottava con lui.
Read Genesis 32 RIV  |  Read Genesis 32:25 RIV in parallel  
Genesis 32:25 SEV
Y cuando el varón vio que no podía con él, tocó la palma de su anca, la palma del anca de Jacob se descoyuntó luchando con él.
Read Genesis 32 SEV  |  Read Genesis 32:25 SEV in parallel  
Genesis 32:25 SVV
En toen Hij zag, dat Hij hem niet overmocht, roerde Hij het gewricht zijner heup aan, zodat het gewricht van Jakobs heup verwrongen werd, als Hij met hem worstelde.
Read Genesis 32 SVV  |  Read Genesis 32:25 SVV in parallel  
Genesis 32:25 DBY
And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.
Read Genesis 32 DBY  |  Read Genesis 32:25 DBY in parallel  
Genesis 32:25 VUL
qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcuit
Read Genesis 32 VUL  |  Read Genesis 32:25 VUL in parallel  
Genesis 32:25 MSG
When the man saw that he couldn't get the best of Jacob as they wrestled, he deliberately threw Jacob's hip out of joint.
Read Genesis 32 MSG  |  Read Genesis 32:25 MSG in parallel  
Genesis 32:25 TMB
And when the man saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him.
Read Genesis 32 TMB  |  Read Genesis 32:25 TMB in parallel  
Genesis 32:25 TNIV
When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.
Read Genesis 32 TNIV  |  Read Genesis 32:25 TNIV in parallel  
Genesis 32:25 WEB
When he saw that he didn't prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled.
Read Genesis 32 WEB  |  Read Genesis 32:25 WEB in parallel  
Genesis 32:25 WYC
And when the man saw that he might not overcome Jacob, he touched the sinew of Jacob's hip, and it dried anon (and it dried up at once).
Read Genesis 32 WYC  |  Read Genesis 32:25 WYC in parallel  
Genesis 32:25 YLT
and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him;
Read Genesis 32 YLT  |  Read Genesis 32:25 YLT in parallel  

Genesis 32 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 32

Jacob's vision at Mahanaim, His fear of Esau. (1-8) Jacob's earnest prayer for deliverance, He prepares a present for Esau. (9-23) He wrestles with the Angel. (24-32)

Verses 1-8 The angels of God appeared to Jacob, to encourage him with the assurance of the Divine protection. When God designs his people for great trials, he prepares them by great comforts. While Jacob, to whom the promise belonged, had been in hard service, Esau was become a prince. Jacob sent a message, showing that he did not insist upon the birth-right. Yielding pacifies great offences, ( Ecclesiastes 10:4 ) . We must not refuse to speak respectfully, even to those unjustly angry with us. Jacob received an account of Esau's warlike preparations against him, and was greatly afraid. A lively sense of danger, and quickening fear arising from it, may be found united with humble confidence in God's power and promise.

Verses 9-23 Times of fear should be times of prayer: whatever causes fear, should drive us to our knees, to our God. Jacob had lately seen his guards of angels, but in this distress he applied to God, not to them; he knew they were his fellow-servants, Re. 22:9 . There cannot be a better pattern for true prayer than this. Here is a thankful acknowledgement of former undeserved favours; a humble confession of unworthiness; a plain statement of his fears and distress; a full reference of the whole affair to the Lord, and resting all his hopes on him. The best we can say to God in prayer, is what he has said to us. Thus he made the name of the Lord his strong tower, and could not but be safe. Jacob's fear did not make him sink into despair, nor did his prayer make him presume upon God's mercy, without the use of means. God answers prayers by teaching us to order our affairs aright. To pacify Esau, Jacob sent him a present. We must not despair of reconciling ourselves to those most angry against us.

Verses 24-32 A great while before day, Jacob being alone, more fully spread his fears before God in prayer. While thus employed, One in the likeness of a man wrestled with him. When the spirit helpeth our infirmities, and our earnest and vast desires can scarcely find words to utter them, and we still mean more than we can express, then prayer is indeed wrestling with God. However tried or discouraged, we shall prevail; and prevailing with Him in prayer, we shall prevail against all enemies that strive with us. Nothing requires more vigour and unceasing exertion than wrestling. It is an emblem of the true spirit of faith and prayer. Jacob kept his ground; though the struggle continued long, this did not shake his faith, nor silence his prayer. He will have a blessing, and had rather have all his bone put out of joint than go away without one. Those who would have the blessing of Christ, must resolve to take no denial. The fervent prayer is the effectual prayer. The Angel puts a lasting mark of honour upon him, by changing his name. Jacob signifies a supplanter. From henceforth he shall be celebrated, not for craft and artful management, but for true valour. Thou shalt be called Israel, a prince with God, a name greater than those of the great men of the earth. He is a prince indeed that is a prince with God; those are truly honourable that are mighty in prayer. Having power with God, he shall have power with men too; he shall prevail, and gain Esau's favour. Jacob gives a new name to the place. He calls it Peniel, the face of God, because there he had seen the appearance of God, and obtained the favour of God. It becomes those whom God honours, to admire his grace towards them. The Angel who wrestled with Jacob was the second Person in the sacred Trinity, who was afterwards God manifest in the flesh, and who, dwelling in human nature, is called Immanuel, ( hosea 12:4 hosea 12:5 ) . Jacob halted on his thigh. It might serve to keep him from being lifted up with the abundance of the revelations. The sun rose on Jacob: it is sun-rise with that soul, which has had communion with God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use