Compare Translations for Genesis 39:19

19 When his master heard the story his wife told him-"These are the things your slave did to me"-he was furious
19 As soon as his master heard the words that his wife spoke to him, "This is the way your servant treated me," his anger was kindled.
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
19 When his master heard his wife's story, telling him, "These are the things your slave did to me," he was furious.
19 Now when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, "This is what your slave did to me," his anger burned.
19 When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger.
19 So it was, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, "Your servant did to me after this manner," that his anger was aroused.
19 Potiphar was furious when he heard his wife’s story about how Joseph had treated her.
19 When his master heard the words that his wife spoke to him, saying, "This is the way your servant treated me," he became enraged.
19 Tendo o seu senhor ouvido as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Desta maneira me fez teu servo, a sua ira se acendeu.
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
19 And hearing his wife's account of what his servant had done, he became very angry.
19 Y aconteció que cuando su señor escuchó las palabras que su mujer le habló, diciendo: Esto es lo que tu esclavo me hizo, se encendió su ira.
19 When Joseph's master heard the thing that his wife told him, "This is what your servant did to me," he was incensed.
19 When Joseph's master heard the thing that his wife told him, "This is what your servant did to me," he was incensed.
19 When his master heard what his wife said as she showed him, "Here's what your slave did to me," he became furious.
19 And it came to pass when his lord heard the words of his wife which she spoke to him, saying, After this manner did thy bondman to me, that his wrath was kindled.
19 Und es geschah, als sein Herr die Worte seines Weibes hörte, die sie zu ihm redete, indem sie sprach: Nach diesen Worten hat mir dein Knecht getan, da entbrannte sein Zorn.
19 When Potiphar heard his wife's story, especially when she said, "This is what your slave did to me," he became very angry.
19 It happened, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, "This is what your servant did to me," that his wrath was kindled.
19 Y sucedió que cuando oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; se encendió su furor
19 And it came to pass when his master heard the words of his wife, which she spoke unto him, saying, After this manner did thy slave treat me, that his wrath was kindled.
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying , After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled .
19 And when his master heard the words of his wife that she spoke to him, "{This is what your servant did to me}," {he became very angry}.
19 Als sein Herr hörte die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.
19 And it came to pass, when his master heard all the words of his wife, that she spoke to him, saying, Thus did thy servant to me, that he was very angry.
19 When Joseph's master heard what his wife said Joseph had done, he became very angry.
19 Potiphar's wife told him, "That's how your slave treated me." When Joseph's master heard her story, he became very angry.
19 When his master heard the words that his wife spoke to him, saying, "This is the way your servant treated me," he became enraged.
19 José es encarcelado
Potifar se enfureció cuando oyó el relato de su esposa acerca de cómo José la había tratado.
19 Cuando el patrón de José escuchó de labios de su mujer cómo la había tratado el esclavo, se enfureció
19 Quando o seu senhor ouviu o que a sua mulher lhe disse: “Foi assim que o seu escravo me tratou”, ficou indignado.
19 His master hearing these things, and giving too much credit to his wife’s words, was very angry,
19 When his master heard the words which his wife spoke to him, "This is the way your servant treated me," his anger was kindled.
19 When his master heard the words which his wife spoke to him, "This is the way your servant treated me," his anger was kindled.
19 Y sucedió que como oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; encendióse su furor.
19 Y sucedió que cuando oyó su señor las palabras que su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo; se encendió su furor.
19 En het geschiedde, als zijn heer de woorden zijner huisvrouw hoorde, die zij tot hem sprak, zeggende: Naar deze zelfde woorden heeft mij uw knecht gedaan, zo ontstak zijn toorn.
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife which she spoke unto him, saying, "After this manner did thy servant to me," that his wrath was kindled.
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife which she spoke unto him, saying, "After this manner did thy servant to me," that his wrath was kindled.
19 When his master herde the woordes of his wyfe which she tolde him saynge: after this maner dyd thy servaunte to me he waxed wrooth.
19 his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est valde
19 his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est valde
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled.
19 It happened, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, "This is what your servant did to me," that his wrath was kindled.
19 And when these things were heard, the lord believed over much to the words of the wife (the lord believed too much in his wife's words), and he was full wroth;
19 And it cometh to pass when his lord heareth the words of his wife, which she hath spoken unto him, saying, `According to these things hath thy servant done to me,' that his anger burneth;

Genesis 39:19 Commentaries