Compare Translations for Genesis 39:18

18 but when I screamed for help, he left his garment with me and ran outside."
18 But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house."
18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
18 When I yelled and screamed, he left his coat with me and ran outside."
18 and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."
18 But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”
18 so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside."
18 “But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!”
18 but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside."
18 mas, levantando eu a voz e gritando, ele deixou comigo a capa e fugiu para fora.
18 and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
18 And when I gave a loud cry he went running out without his coat.
18 y cuando levanté la voz y grité, él dejó su ropa junto a mí y huyó afuera.
18 but when I raised my voice and screamed, he left his garment with me and ran outside."
18 but when I raised my voice and screamed, he left his garment with me and ran outside."
18 But when I yelled out, he left his robe with me and fled outside."
18 and it came to pass as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled forth.
18 und es geschah, als ich meine Stimme erhob und rief, da ließ er sein Kleid neben mir und floh hinaus.
18 But when I screamed, he ran outside, leaving his robe beside me."
18 But when I screamed, he ran outside, leaving his robe beside me."
18 But when I screamed, he ran outside and left his clothes with me."
18 and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
18 y cuando yo alcé mi voz y grité, él dejó su ropa junto a mí, y huyó fuera
18 and when I lifted up my voice and cried, he left his garment with me and fled out.
18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried , that he left his garment with me, and fled out.
18 And it happened [that] as I raised my voice and called out, he left his garment beside me and fled outside."
18 Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.
18 And when he heard that I lifted up my voice and cried, having left his clothes with me, he fled and departed forth.
18 When he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat."
18 But I screamed for help. So he left his coat beside me and ran out of the house."
18 but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside."
18 pero, cuando grité, ¡salió corriendo y dejó su manto en mis manos!».
18 Pero en cuanto grité con todas mis fuerzas, salió corriendo y dejó su manto a mi lado».
18 Mas, quando gritei por socorro, ele largou seu manto ao meu lado e fugiu”.
18 And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.
18 but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house."
18 but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house."
18 Y como yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó fuera.
18 y cuando yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto a mí, y huyó fuera.
18 En het is geschied, als ik mijn stem verhief, en riep, dat hij zijn kleed bij mij liet, en vluchtte naar buiten.
18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled out."
18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled out."
18 But as soone as I lyft vp my voyce and cryed he left his garment with me and fled out.
18 cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit foras
18 cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit foras
18 And it came to pass, as I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled.
18 and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
18 and when he saw me cry, he left the mantle that I held, and he fled out. (and when I cried out, he left his cloak which I held onto, and he fled away.)
18 and it cometh to pass, when I lift my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth without.'

Genesis 39:18 Commentaries