Compare Translations for Genesis 39:3

3 When his master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful,
3 His master saw that the LORD was with him and that the LORD caused all that he did to succeed in his hands.
3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 His master recognized that God was with him, saw that God was working for good in everything he did.
3 Now his master saw that the LORD was with him and how the LORD caused all that he did to prosper in his hand.
3 When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did,
3 And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all he did to prosper in his hand.
3 Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph, giving him success in everything he did.
3 His master saw that the Lord was with him, and that the Lord caused all that he did to prosper in his hands.
3 E viu o seu senhor que Deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.
3 And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
3 And his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.
3 Y vio su amo que el SEÑOR estaba con él y que el SEÑOR hacía prosperar en su mano todo lo que él hacía.
3 His master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful.
3 His master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful.
3 His master saw how ADONAI was with him, that ADONAI prospered everything he did.
3 And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
3 Und sein Herr sah, daß Jehova mit ihm war und daß Jehova alles, was er tat, in seiner Hand gelingen ließ.
3 who saw that the Lord was with Joseph and had made him successful in everything he did.
3 who saw that the Lord was with Joseph and had made him successful in everything he did.
3 Joseph's master saw that the LORD was with him and that the LORD made everything he did successful.
3 His master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did prosper in his hand.
3 Y vio su señor que el SEÑOR estaba con él, y que todo lo que él hacía, el SEÑOR lo hacía prosperar en su mano
3 And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 And his master observed that Yahweh [was] with him, and everything that [was] in his hand to do Yahweh made successful.
3 Und sein Herr sah, daß der HERR mit ihm war; denn alles, was er tat, dazu gab der HERR Glück durch ihn,
3 And his master knew that the Lord was with him, and the Lord prospers in his hands whatsoever he happens to do.
3 Potiphar saw that the Lord was with Joseph and that the Lord made Joseph successful in everything he did.
3 Joseph's master saw that the LORD was with him. He saw that the LORD gave Joseph success in everything he did.
3 His master saw that the Lord was with him, and that the Lord caused all that he did to prosper in his hands.
3 Potifar lo notó y se dio cuenta de que el Señor
estaba con José, y le daba éxito en todo lo que hacía.
3 este se dio cuenta de que el SEÑOR estaba con José y lo hacía prosperar en todo.
3 Quando este percebeu que o SENHOR estava com ele e que o fazia prosperar em tudo o que realizava,
3 Who knew very well that the Lord was with him, and made all that he did to prosper in his hand.
3 and his master saw that the LORD was with him, and that the LORD caused all that he did to prosper in his hands.
3 and his master saw that the LORD was with him, and that the LORD caused all that he did to prosper in his hands.
3 Y vió su señor que Jehová era con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía prosperar en su mano.
3 Y vio su señor que el SEÑOR era con él, y que todo lo que él hacía, el SEÑOR lo hacía prosperar en su mano.
3 Als nu zijn heer zag, dat de HEERE met hem was, en dat de HEERE al wat hij deed, door zijn hand voorspoedig maakte;
3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 And his master sawe that the ORde was with him and that the LORde made all that he dyd prosper in his hande:
3 qui optime noverat esse Dominum cum eo et omnia quae gereret ab eo dirigi in manu illius
3 qui optime noverat esse Dominum cum eo et omnia quae gereret ab eo dirigi in manu illius
3 And his master saw that the LORD [was] with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
3 which knew full well that the Lord was with Joseph, and that all things which he did, were (ad)dressed of the Lord in his hand. (who knew full well that the Lord was with Joseph, and that all the things which he did were directed by the hand of the Lord.)
3 and his lord seeth that Jehovah is with him, and all that he is doing Jehovah is causing to prosper in his hand,

Genesis 39:3 Commentaries