Compare Translations for Genesis 39:5

Genesis 39:5 BBE
And from the time when he made him overseer and gave him control of all his property, the blessing of the Lord was with the Egyptian, because of Joseph; the blessing of the Lord was on all he had, in the house and in the field.
Read Genesis 39 BBE  |  Read Genesis 39:5 BBE in parallel  
Genesis 39:5 NAS
It came about that from the time he made him overseer in his house and over all that he owned, the LORD blessed the Egyptian's house on account of Joseph ; thus the LORD'S blessing was upon all that he owned, in the house and in the field.
Read Genesis 39 NAS  |  Read Genesis 39:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 39:5 NKJV
So it was, from the time that he had made him overseer of his house and all that he had, that the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the Lord was on all that he had in the house and in the field.
Read Genesis 39 NKJV  |  Read Genesis 39:5 NKJV in parallel  
Genesis 39:5 RSV
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the LORD was upon all that he had, in house and field.
Read Genesis 39 RSV  |  Read Genesis 39:5 RSV in parallel  
Genesis 39:5 ASV
And it came to pass from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that Jehovah blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Jehovah was upon all that he had, in the house and in the field.
Read Genesis 39 ASV  |  Read Genesis 39:5 ASV in parallel  
Genesis 39:5 CJB
From the time he appointed him manager of his household and all his possessions, ADONAI blessed the Egyptian's household for Yosef's sake; ADONAI's blessing was on all he owned, whether in the house or in the field.
Read Genesis 39 CJB  |  Read Genesis 39:5 CJB in parallel  
Genesis 39:5 RHE
And the Lord blessed the house of the Egyptian for Joseph’s sake, and multiplied all his substance, both at home and in the fields.
Read Genesis 39 RHE  |  Read Genesis 39:5 RHE in parallel  
Genesis 39:5 ELB
Und es geschah, seitdem er ihn über sein Haus bestellt und über alles, was er hatte, daß Jehova das Haus des Ägypters segnete um Josephs willen; und der Segen Jehovas war auf allem, was er hatte, im Hause und auf dem Felde.
Read Genesis 39 ELB  |  Read Genesis 39:5 ELB in parallel  
Genesis 39:5 ESV
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the LORD was on all that he had, in house and field.
Read Genesis 39 ESV  |  Read Genesis 39:5 ESV in parallel  
Genesis 39:5 GDB
E da che quell’Egizio l’ebbe costituito sopra la sua casa, e sopra tutto ciò ch’egli avea, il Signore benedisse la casa di esso, per amor di Giuseppe; e la benedizione del Signore fu sopra tutto ciò ch’egli avea in casa, e ne’ campi.
Read Genesis 39 GDB  |  Read Genesis 39:5 GDB in parallel  
Genesis 39:5 GW
From that time on the LORD blessed the Egyptian's household because of Joseph. Therefore, the LORD's blessing was on everything Potiphar owned in his house and in his fields.
Read Genesis 39 GW  |  Read Genesis 39:5 GW in parallel  
Genesis 39:5 GNT
From then on, because of Joseph the Lord blessed the household of the Egyptian and everything that he had in his house and in his fields.
Read Genesis 39 GNT  |  Read Genesis 39:5 GNT in parallel  
Genesis 39:5 HNV
It happened from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Mitzrian's house for Yosef's sake; and the blessing of the LORD was on all that he had, in the house and in the field.
Read Genesis 39 HNV  |  Read Genesis 39:5 HNV in parallel  
Genesis 39:5 CSB
From the time that he put him in charge of his household and of all that he owned, the Lord blessed the Egyptian's house because of Joseph. The Lord's blessing was on all that he owned, in his house and in his fields.
Read Genesis 39 CSB  |  Read Genesis 39:5 CSB in parallel  
Genesis 39:5 KJV
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field.
Read Genesis 39 KJV  |  Read Genesis 39:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 39:5 BLA
Y sucedió que desde el tiempo que lo hizo mayordomo sobre su casa y sobre todo lo que poseía, el SEÑOR bendijo la casa del egipcio por causa de José; y la bendición del SEÑOR estaba sobre todo lo que poseía en la casa y en el campo.
Read Genesis 39 BLA  |  Read Genesis 39:5 BLA in parallel  
Genesis 39:5 RVR
Y aconteció que, desde cuando le dió el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, Jehová bendijo la casa del Egipcio á causa de José; y la bendición de Jehová fué sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo.
Read Genesis 39 RVR  |  Read Genesis 39:5 RVR in parallel  
Genesis 39:5 LSG
D?s que Potiphar l'eut ?tabli sur sa maison et sur tout ce qu'il poss?dait, l'?ternel b?nit la maison de l'?gyptien, ? cause de Joseph; et la b?n?diction de l'?ternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit ? la maison, soit aux champs.
Read Genesis 39 LSG  |  Read Genesis 39:5 LSG in parallel  
Genesis 39:5 LUT
Und von der Zeit an, da er ihn über sein Haus und alle seine Güter gesetzt hatte, segnete der HERR des Ägypters Haus um Josephs willen; und war eitel Segen des HERRN in allem, was er hatte, zu Hause und auf dem Felde.
Read Genesis 39 LUT  |  Read Genesis 39:5 LUT in parallel  
Genesis 39:5 NCV
When Joseph was put in charge of the house and everything Potiphar owned, the Lord blessed the people in Potiphar's house because of Joseph. And the Lord blessed everything that belonged to Potiphar, both in the house and in the field.
Read Genesis 39 NCV  |  Read Genesis 39:5 NCV in parallel  
Genesis 39:5 NIRV
From that time on, the LORD blessed Potiphar's family and servants because of Joseph. He blessed everything Potiphar had in his house and field.
Read Genesis 39 NIRV  |  Read Genesis 39:5 NIRV in parallel  
Genesis 39:5 NIV
From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field.
Read Genesis 39 NIV  |  Read Genesis 39:5 NIV in parallel  
Genesis 39:5 NLT
From the day Joseph was put in charge, the LORD began to bless Potiphar for Joseph's sake. All his household affairs began to run smoothly, and his crops and livestock flourished.
Read Genesis 39 NLT  |  Read Genesis 39:5 NLT in parallel  
Genesis 39:5 NRS
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the Lord was on all that he had, in house and field.
Read Genesis 39 NRS  |  Read Genesis 39:5 NRS in parallel  
Genesis 39:5 OST
Or, depuis qu'il l'eut établi dans sa maison et sur tout ce qu'il avait, l'Éternel bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la bénédiction de l'Éternel fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux champs.
Read Genesis 39 OST  |  Read Genesis 39:5 OST in parallel  
Genesis 39:5 RIV
E da che l’ebbe fatto maggiordomo della sua casa e gli ebbe affidato tutto quello che possedeva, l’Eterno benedisse la casa dell’Egiziano, per amor di Giuseppe; e la benedizione dell’Eterno riposò su tutto quello ch’egli possedeva, in casa e in campagna.
Read Genesis 39 RIV  |  Read Genesis 39:5 RIV in parallel  
Genesis 39:5 SEV
Y aconteció que, desde cuando le dio el encargo de su casa, y de todo lo que tenía, el SEÑOR bendijo la casa del egipcio a causa de José; y la bendición del SEÑOR fue sobre todo lo que tenía, así en casa como en el campo.
Read Genesis 39 SEV  |  Read Genesis 39:5 SEV in parallel  
Genesis 39:5 SVV
En het geschiedde van toen af, dat hij hem over zijn huis, en over al wat het zijne was, gesteld had, dat de HEERE des Egyptenaars huis zegende, om Jozefs wil; ja, de zegen des HEEREN was in alles, wat hij had, in het huis en in het veld.
Read Genesis 39 SVV  |  Read Genesis 39:5 SVV in parallel  
Genesis 39:5 DBY
And it came to pass from the time he had set him over his house and all that he had, that Jehovah blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Jehovah was on all that he had in the house and in the field.
Read Genesis 39 DBY  |  Read Genesis 39:5 DBY in parallel  
Genesis 39:5 VUL
benedixitque Dominus domui Aegyptii propter Ioseph et multiplicavit tam in aedibus quam in agris cunctam eius substantiam
Read Genesis 39 VUL  |  Read Genesis 39:5 VUL in parallel  
Genesis 39:5 MSG
From that moment on, God blessed the home of the Egyptian - all because of Joseph. The blessing of God spread over everything he owned, at home and in the fields,
Read Genesis 39 MSG  |  Read Genesis 39:5 MSG in parallel  
Genesis 39:5 WBT
And it came to pass from the time [that] he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake: and the blessing of the LORD was on all that he had in the house, and in the field.
Read Genesis 39 WBT  |  Read Genesis 39:5 WBT in parallel  
Genesis 39:5 TMB
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house and in the field.
Read Genesis 39 TMB  |  Read Genesis 39:5 TMB in parallel  
Genesis 39:5 TNIV
From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field.
Read Genesis 39 TNIV  |  Read Genesis 39:5 TNIV in parallel  
Genesis 39:5 WEB
It happened from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that Yahweh blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of Yahweh was on all that he had, in the house and in the field.
Read Genesis 39 WEB  |  Read Genesis 39:5 WEB in parallel  
Genesis 39:5 WYC
And the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph, and multiplied all his chattel, as well in houses, as in fields; (And the Lord blessed the Egyptian's household for Joseph's sake, and multiplied his possessions, yea, all that he had in his house, and all that he had in his fields;)
Read Genesis 39 WYC  |  Read Genesis 39:5 WYC in parallel  
Genesis 39:5 YLT
And it cometh to pass from the time that he hath appointed him over his house, and over all that he hath, that Jehovah blesseth the house of the Egyptian for Joseph's sake, and the blessing of Jehovah is on all that he hath, in the house, and in the field;
Read Genesis 39 YLT  |  Read Genesis 39:5 YLT in parallel  

Genesis 39 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 39

Joseph preferred by Potiphar. (1-6) Joseph resists temptation. (7-12) Joseph is falsely accused by his mistress. (13-18) He is cast into prison, God is with him there. (19-23)

Verses 1-6 Our enemies may strip us of outward distinctions and ornaments; but wisdom and grace cannot be taken from us. They may separate us from friends, relatives, and country; but they cannot take from us the presence of the Lord. They may shut us from outward blessings, rob us of liberty, and confine us in dungeons; but they cannot shut us out from communion with God, from the throne of grace, or take from us the blessings of salvation. Joseph was blessed, wonderfully blessed, even in the house where he was a slave. God's presence with us, makes all we do prosperous. Good men are the blessings of the place where they live; good servants may be so, though mean and lightly esteemed. The prosperity of the wicked is, one way or other, for the sake of the godly. Here was a wicked family blessed for the sake of one good servant in it.

Verses 7-12 Beauty either in men or women, often proves a snare both to themselves and others. This forbids pride in it, and requires constant watchfulness against the temptation that attends it. We have great need to make a covenant with our eyes, lest the eyes infect the heart. When lust has got power, decency, and reputation, and conscience, are all sacrificed. Potiphar's wife showed that her heart was fully set to do evil. Satan, when he found he could not overcome Joseph with the troubles and the frowns of the world, for in them he still held fast his principle, assaulted him with pleasures, which have ruined more than the former. But Joseph, by the grace of God, was enabled to resist and overcome this temptation; and his escape was as great an instance of the Divine power, as the deliverance of the three children out of the fiery furnace. This sin was one which might most easily beset him. The tempter was his mistress, one whose favour would help him forward; and it was at his utmost peril if he slighted her, and made her his enemy. The time and place favoured the temptation. To all this was added frequent, constant urging. The almighty grace of God enabled Joseph to overcome this assault of the enemy. He urges what he owed both to God and his master. We are bound in honour, as well as justice and gratitude, not in any thing to wrong those who place trust in us, how secretly soever it may be done. He would not offend his God. Three arguments Joseph urges upon himself. 1. He considers who he was that was tempted. One in covenant with God, who professed religion and relation to him. 2. What the sin was to which he was tempted. Others might look upon it as a small matter; but Joseph did not so think of it. Call sin by its own name, and never lessen it. Let sins of this nature always be looked upon as great wickedness, as exceedingly sinful. 3. Against whom he was tempted to sin, against God. Sin is against God, against his nature and his dominion, against his love and his design. Those that love God, for this reason hate sin. The grace of God enabled Joseph to overcome the temptation, by avoiding the temper. He would not stay to parley with the temptation, but fled from it, as escaping for his life. If we mean not to do iniquity, let us flee as a bird from the snare, and as a roe from the hunter.

Verses 13-18 Joseph's mistress, having tried in vain to make him a guilty man, endeavoured to be avenged on him. Those that have broken the bonds of modesty, will never be held by the bonds of truth. It is no new thing for the best of men to be falsely accused of the worst of crimes, by those who themselves are the worst of criminals. It is well there is a day of discovery coming, in which all shall appear in their true characters.

Verses 19-23 Joseph's master believed the accusation. Potiphar, it is likely, chose that prison, because it was the worst; but God designed to open the way to Joseph's honour. Joseph was owned and righted by his God. He was away from all his friends and relations; he had none to help or comfort him; but the Lord was with Joseph, and showed him mercy. Those that have a good conscience in a prison, have a good God there. God gave him favour in the sight of the keeper of the prison; he trusted him to manage the affairs of the prison. A good man will do good wherever he is, and will be a blessing even in bonds and banishment. Let us not forget, through Joseph, to look unto Jesus, who suffered being tempted, yet without sin; who was slandered, and persecuted, and imprisoned, but without cause; who by the cross ascended to the throne. May we be enabled to follow the same path in submitting and in suffering, to the same place of glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use