Compare Translations for Genesis 43:26

Genesis 43:26 BBE
And when Joseph came in, they gave him the things which they had for him, and went down to the earth before him.
Read Genesis 43 BBE  |  Read Genesis 43:26 BBE in parallel  
Genesis 43:26 CSB
When Joseph came home, they brought him the gift they had carried into the house, and they bowed to the ground before him.
Read Genesis 43 CSB  |  Read Genesis 43:26 CSB in parallel  
Genesis 43:26 KJV
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
Read Genesis 43 KJV  |  Read Genesis 43:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 43:26 NAS
When Joseph came home, they brought into the house to him the present which was in their hand and bowed to the ground before him.
Read Genesis 43 NAS  |  Read Genesis 43:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 43:26 NKJV
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed down before him to the earth.
Read Genesis 43 NKJV  |  Read Genesis 43:26 NKJV in parallel  
Genesis 43:26 ASV
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed down themselves to him to the earth.
Read Genesis 43 ASV  |  Read Genesis 43:26 ASV in parallel  
Genesis 43:26 CJB
When Yosef arrived home, they went in the house and presented him with the gift they had brought with them, then prostrated themselves before him on the ground.
Read Genesis 43 CJB  |  Read Genesis 43:26 CJB in parallel  
Genesis 43:26 RHE
Then Joseph came in to his house, and they offered him the presents, holding them in their hands; and they bowed down with their face to the ground.
Read Genesis 43 RHE  |  Read Genesis 43:26 RHE in parallel  
Genesis 43:26 ELB
Als Joseph nach Hause kam, da brachten sie ihm das Geschenk, das in ihrer Hand war, ins Haus und beugten sich vor ihm nieder zur Erde.
Read Genesis 43 ELB  |  Read Genesis 43:26 ELB in parallel  
Genesis 43:26 ESV
When Joseph came home, they brought into the house to him the present that they had with them and bowed down to him to the ground.
Read Genesis 43 ESV  |  Read Genesis 43:26 ESV in parallel  
Genesis 43:26 GDB
E quando Giuseppe fu venuto in casa, essi gli porsero quel presente che aveano in mano, dentro alla casa; e gli s’inchinarono fino in terra.
Read Genesis 43 GDB  |  Read Genesis 43:26 GDB in parallel  
Genesis 43:26 GW
When Joseph came home, they gave him the gifts they had brought to the house. Then they bowed to him with their faces touching the ground.
Read Genesis 43 GW  |  Read Genesis 43:26 GW in parallel  
Genesis 43:26 GNT
When Joseph got home, they took the gifts into the house to him and bowed down to the ground before him.
Read Genesis 43 GNT  |  Read Genesis 43:26 GNT in parallel  
Genesis 43:26 HNV
When Yosef came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed down themselves to him to the eretz.
Read Genesis 43 HNV  |  Read Genesis 43:26 HNV in parallel  
Genesis 43:26 BLA
Cuando José regresó a casa, le trajeron el presente que tenían en su mano a la casa y se postraron ante él en tierra.
Read Genesis 43 BLA  |  Read Genesis 43:26 BLA in parallel  
Genesis 43:26 RVR
Y vino José á casa, y ellos le trajeron el presente que tenían en su mano dentro de casa, é inclináronse á él hasta tierra.
Read Genesis 43 RVR  |  Read Genesis 43:26 RVR in parallel  
Genesis 43:26 LSG
Quand Joseph fut arriv? ? la maison, ils lui offrirent le pr?sent qu'ils avaient apport?, et ils se prostern?rent en terre devant lui.
Read Genesis 43 LSG  |  Read Genesis 43:26 LSG in parallel  
Genesis 43:26 LUT
Da nun Joseph zum Hause einging, brachten sie ihm ins Haus das Geschenk in ihren Händen und fielen vor ihm nieder zur Erde.
Read Genesis 43 LUT  |  Read Genesis 43:26 LUT in parallel  
Genesis 43:26 NCV
When Joseph came home, the brothers gave him the gift they had brought into the house and bowed down to the ground in front of him.
Read Genesis 43 NCV  |  Read Genesis 43:26 NCV in parallel  
Genesis 43:26 NIRV
When Joseph came home, they gave him the gifts they had brought into the house. They bowed down to the ground in front of him.
Read Genesis 43 NIRV  |  Read Genesis 43:26 NIRV in parallel  
Genesis 43:26 NIV
When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.
Read Genesis 43 NIV  |  Read Genesis 43:26 NIV in parallel  
Genesis 43:26 NLT
When Joseph came, they gave him their gifts and bowed low before him.
Read Genesis 43 NLT  |  Read Genesis 43:26 NLT in parallel  
Genesis 43:26 NRS
When Joseph came home, they brought him the present that they had carried into the house, and bowed to the ground before him.
Read Genesis 43 NRS  |  Read Genesis 43:26 NRS in parallel  
Genesis 43:26 OST
Joseph revint à la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le présent qu'ils avaient en leurs mains; et ils se prosternèrent en terre devant lui.
Read Genesis 43 OST  |  Read Genesis 43:26 OST in parallel  
Genesis 43:26 RSV
When Joseph came home, they brought into the house to him the present which they had with them, and bowed down to him to the ground.
Read Genesis 43 RSV  |  Read Genesis 43:26 RSV in parallel  
Genesis 43:26 RIV
E quando Giuseppe venne a casa, quelli gli porsero il dono che aveano portato seco nella casa, e s’inchinarono fino a terra davanti a lui.
Read Genesis 43 RIV  |  Read Genesis 43:26 RIV in parallel  
Genesis 43:26 SEV
Y vino José a casa, y ellos le trajeron el presente que tenían en su mano dentro de la casa, y se inclinaron a él hasta tierra.
Read Genesis 43 SEV  |  Read Genesis 43:26 SEV in parallel  
Genesis 43:26 SVV
Als nu Jozef te huis gekomen was, zo brachten zij hem het geschenk, hetwelk in hun hand was, in het huis, en zij bogen zich voor hem ter aarde.
Read Genesis 43 SVV  |  Read Genesis 43:26 SVV in parallel  
Genesis 43:26 DBY
When Joseph came home, they brought him the gift that was in their hand, into the house, and bowed themselves to him to the earth.
Read Genesis 43 DBY  |  Read Genesis 43:26 DBY in parallel  
Genesis 43:26 VUL
igitur ingressus est Ioseph domum suam obtuleruntque ei munera tenentes in manibus et adoraverunt proni in terram
Read Genesis 43 VUL  |  Read Genesis 43:26 VUL in parallel  
Genesis 43:26 MSG
When Joseph got home, they presented him with the gifts they had brought and bowed respectfully before him.
Read Genesis 43 MSG  |  Read Genesis 43:26 MSG in parallel  
Genesis 43:26 WBT
And when Joseph came home, they brought him the present which [was] in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
Read Genesis 43 WBT  |  Read Genesis 43:26 WBT in parallel  
Genesis 43:26 TMB
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves before him to the earth.
Read Genesis 43 TMB  |  Read Genesis 43:26 TMB in parallel  
Genesis 43:26 TNIV
When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.
Read Genesis 43 TNIV  |  Read Genesis 43:26 TNIV in parallel  
Genesis 43:26 WEB
When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed down themselves to him to the earth.
Read Genesis 43 WEB  |  Read Genesis 43:26 WEB in parallel  
Genesis 43:26 WYC
Therefore Joseph entered into his house, and they offered gifts to him, and held them in their hands, and worshipped low to the earth. (And so Joseph entered into his house, and they offered him the gifts that they held in their hands, and they bowed low to the ground before him.)
Read Genesis 43 WYC  |  Read Genesis 43:26 WYC in parallel  
Genesis 43:26 YLT
And Joseph cometh into the house, and they bring to him the present which [is] in their hand, into the house, and bow themselves to him, to the earth;
Read Genesis 43 YLT  |  Read Genesis 43:26 YLT in parallel  

Genesis 43 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 43

Jacob is persuaded to send Benjamin into Egypt. (1-14) Joseph's reception of his brethren, their fears. (15-25) Joseph makes a feast for his brethren. (26-34)

Verses 1-14 Jacob urges his sons to go and buy a little food; now, in time of dearth, a little must suffice. Judah urges that Benjamin should go with them. It is not against the honour and duty children owe their parents, humbly to advise them, and when needful, to reason with them. Jacob saw the necessity of the case, and yielded. His prudence and justice appeared in three things. 1. He sent back the money they had found in the sack. Honesty obliges us to restore not only that which comes to us by our own fault, but that which comes to us by the mistakes of others. Though we get it by oversight, if we keep it when the oversight is discovered, it is kept by deceit. 2. He sent as much again as they took the time before; the price of corn might be risen, or they might have to pay a ransom for Simeon. 3. He sent a present of such things as the land afforded, and as were scarce in Egypt, balm, and honey, &c. Providence dispenses not its gifts to all alike. But honey and spice will never make up the want of bread-corn. The famine was sore in Canaan, yet they had balm and myrrh, &c. We may live well enough upon plain food, without dainties; but we cannot live upon dainties without plain food. Let us thank God that what is most needful and useful, generally is most cheap and common. Though men value very highly their gold and silver, and the luxuries which are counted the best fruits of every land, yet in a time of famine they willingly barter them for bread. And how little will earthly good things stand us in stead in the day of wrath! How ready should we be to renounce them all, as loss, for the excellency of the knowledge of Jesus Christ! Our way to prevail with man is by first prevailing with the Lord in fervent prayer. But, Thy will be done, should close every petition for the mercies of this life, or against the afflictions of this life.

Verses 15-25 Jacob's sons went down the second time into Egypt to buy corn. If we should ever know what a famine of the word means, let us not think it much to travel as far for spiritual food, as they did for bodily food. Joseph's steward had orders from his master to take them to his house. Even this frightened them. Those that are guilty make the worst of every thing. But the steward encouraged them. It appears, from what he said, that by his good master he was brought to the knowledge of the true God, the God of the Hebrews. Religious servants should take all fit occasions to speak of God and his providence, with reverence and seriousness.

Verses 26-34 Observe the great respect Joseph's brethren paid to him. Thus were Joseph's dreams more and more fulfilled. Joseph showed great kindness to them. He treated them nobly; but see here the early distance between Jews and gentiles. In a day of famine, it is enough to be fed; but they were feasted. Their cares and fears were now over, and they ate their bread with joy, reckoning they were upon good terms with the lord of the land. If God accept our works, our present, we have reason to be cheerful. Joseph showed special regard for Benjamin, that he might try whether his brethren would envy him. It must be our rule, to be content with what we have, and not to grieve at what others have. Thus Jesus shows those whom he loves, more and more of their need. He makes them see that he is their only refuge from destruction. He overcomes their unwillingness, and brings them to himself. Then, as he sees good, he gives them some taste of his love, and welcomes them to the provisions of his house, as an earnest of what he further intends for them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use