Compare Translations for Genesis 50:11

Genesis 50:11 BBE
And when the people of the land, the people of Canaan, at the grain-floor of Atad, saw their grief, they said, Great is the grief of the Egyptians: so the place was named Abel-mizraim, on the other side of Jordan.
Read Genesis 50 BBE  |  Read Genesis 50:11 BBE in parallel  
Genesis 50:11 GNT
When the citizens of Canaan saw those people mourning at Atad, they said, "What a solemn ceremony of mourning the Egyptians are holding!" That is why the place was named Abel Mizraim.
Read Genesis 50 GNT  |  Read Genesis 50:11 GNT in parallel  
Genesis 50:11 NAS
Now when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning for the Egyptians." Therefore it was named Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 NAS  |  Read Genesis 50:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 50:11 NKJV
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a deep mourning of the Egyptians." Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 NKJV  |  Read Genesis 50:11 NKJV in parallel  
Genesis 50:11 NRS
When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning on the part of the Egyptians." Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 NRS  |  Read Genesis 50:11 NRS in parallel  
Genesis 50:11 ASV
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 ASV  |  Read Genesis 50:11 ASV in parallel  
Genesis 50:11 CJB
When the local inhabitants, the Kena'ani, saw the mourning on the floor of Atad they said, "How bitterly the Egyptians are mourning!"This is why the place was given the name Avel-Mitzrayim [mourning of Egypt], there beyond the Yarden.
Read Genesis 50 CJB  |  Read Genesis 50:11 CJB in parallel  
Genesis 50:11 RHE
And when the inhabitants of Chanaan saw this, they said: This is a great mourning to the Egyptians. And therefore the name of that place was called, The mourning of Egypt.
Read Genesis 50 RHE  |  Read Genesis 50:11 RHE in parallel  
Genesis 50:11 ELB
Und die Bewohner des Landes, die Kanaaniter, sahen die Trauer bei der Tenne Atad, und sie sprachen: Das ist eine schwere Trauer der Ägypter; daher gab man ihr den Namen Avel-Mizraim, die jenseit des Jordan liegt.
Read Genesis 50 ELB  |  Read Genesis 50:11 ELB in parallel  
Genesis 50:11 ESV
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore the place was named Abel-mizraim; it is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 ESV  |  Read Genesis 50:11 ESV in parallel  
Genesis 50:11 GDB
Or i Cananei, abitanti di quel paese, veggendo il cordoglio che si faceva nell’aia di Atad, dissero: Quest’è un duolo grave agli Egizj: perciò fu posto nome a quell’aia, Abel-Misraim, ch’è di là dal Giordano.
Read Genesis 50 GDB  |  Read Genesis 50:11 GDB in parallel  
Genesis 50:11 GW
When the Canaanites living there saw the funeral ceremonies at the threshing floor of Atad, they said, "These funeral ceremonies are taken very seriously by the Egyptians." That's why that place on the east side of the Jordan was named Abel Mizraim [Egyptian Funeral Ceremonies].
Read Genesis 50 GW  |  Read Genesis 50:11 GW in parallel  
Genesis 50:11 HNV
When the inhabitants of the land, the Kana`anim, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Mitzrim." Therefore, the name of it was called Avel-Mitzrayim, which is beyond the Yarden.
Read Genesis 50 HNV  |  Read Genesis 50:11 HNV in parallel  
Genesis 50:11 CSB
When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a solemn mourning on the part of the Egyptians." Therefore the place is named Abel-mizraim. It is across the Jordan.
Read Genesis 50 CSB  |  Read Genesis 50:11 CSB in parallel  
Genesis 50:11 KJV
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said , This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
Read Genesis 50 KJV  |  Read Genesis 50:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 50:11 BLA
Y cuando los habitantes de la tierra, los cananeos, vieron el duelo de la era de Atad, dijeron: Este es un duelo doloroso de los egipcios. Por eso llamaron al lugar Abel-mizraim, el cual está al otro lado del Jordán.
Read Genesis 50 BLA  |  Read Genesis 50:11 BLA in parallel  
Genesis 50:11 RVR
Y viendo los moradores de la tierra, los Cananeos, el llanto en la era de Atad, dijeron: Llanto grande es este de los Egipcios: por eso fué llamado su nombre Abelmizraim, que está á la otra parte del Jordán.
Read Genesis 50 RVR  |  Read Genesis 50:11 RVR in parallel  
Genesis 50:11 LSG
Les habitants du pays, les Canan?ens, furent t?moins de ce deuil dans l'aire d'Athad, et ils dirent: Voil? un grand deuil parmi les ?gyptiens! C'est pourquoi l'on a donn? le nom d'Abel-Mitsra?m ? cette aire qui est au del? du Jourdain.
Read Genesis 50 LSG  |  Read Genesis 50:11 LSG in parallel  
Genesis 50:11 LUT
Und da die Leute im Lande, die Kanaaniter, die Klage bei der Tenne Atad sahen, sprachen sie: Die Ägypter halten da große Klage. Daher heißt man den Ort: Der Ägypter Klage, welcher liegt jenseit des Jordans.
Read Genesis 50 LUT  |  Read Genesis 50:11 LUT in parallel  
Genesis 50:11 NCV
The people that lived in Canaan saw the sadness at the threshing floor of Atad and said, "Those Egyptians are showing great sorrow!" So now that place is named Sorrow of the Egyptians.
Read Genesis 50 NCV  |  Read Genesis 50:11 NCV in parallel  
Genesis 50:11 NIRV
The people of Canaan who were living there saw how sad all of them were at the threshing floor of Atad. They said, "The Egyptians are having a very special service for the dead." That's why that place near the Jordan River is called Abel of the Egyptians.
Read Genesis 50 NIRV  |  Read Genesis 50:11 NIRV in parallel  
Genesis 50:11 NIV
When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
Read Genesis 50 NIV  |  Read Genesis 50:11 NIV in parallel  
Genesis 50:11 NLT
The local residents, the Canaanites, renamed the place Abel-mizraim, for they said, "This is a place of very deep mourning for these Egyptians."
Read Genesis 50 NLT  |  Read Genesis 50:11 NLT in parallel  
Genesis 50:11 OST
Et les Cananéens, habitants du pays, voyant ce deuil dans l'aire d'Atad, dirent: Voilà un grand deuil parmi les Égyptiens. C'est pourquoi on l'a nommée Abel-Mitsraïm (deuil des Égyptiens); elle est au delà du Jourdain.
Read Genesis 50 OST  |  Read Genesis 50:11 OST in parallel  
Genesis 50:11 RSV
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning to the Egyptians." Therefore the place was named A'bel-mizraim; it is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 RSV  |  Read Genesis 50:11 RSV in parallel  
Genesis 50:11 RIV
Or quando gli abitanti del paese, i Cananei, videro il lutto dell’aia di Atad, dissero: "Questo e un grave lutto per gli Egiziani!" Perciò fu messo nome Abel-Mitsraim a quell’aia, ch’è oltre il Giordano.
Read Genesis 50 RIV  |  Read Genesis 50:11 RIV in parallel  
Genesis 50:11 SEV
Y viendo los moradores de la tierra, los cananeos, el llanto en la era de Atad, dijeron: Llanto grande es este de los egipcios: por eso fue llamado su nombre Abel-mizraim, que está al otro lado del Jordán.
Read Genesis 50 SEV  |  Read Genesis 50:11 SEV in parallel  
Genesis 50:11 SVV
Als de inwoners des lands, de Kanaanieten, dien rouw zagen op het plein van het doornbos, zo zeiden zij: Dit is een zware rouw der Egyptenaren; daarom noemde men haar naam Abel-Mizraim, die aan het veer van de Jordaan is.
Read Genesis 50 SVV  |  Read Genesis 50:11 SVV in parallel  
Genesis 50:11 DBY
And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad, and they said, This is a grievous mourning of the Egyptians. Therefore the name of it was called Abel-Mizraim, which is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 DBY  |  Read Genesis 50:11 DBY in parallel  
Genesis 50:11 VUL
quod cum vidissent habitatores terrae Chanaan dixerunt planctus magnus est iste Aegyptiis et idcirco appellaverunt nomen loci illius Planctus Aegypti
Read Genesis 50 VUL  |  Read Genesis 50:11 VUL in parallel  
Genesis 50:11 MSG
When the Canaanites who lived in that area saw the grief being poured out at the Atad Threshing Floor, they said, "Look how deeply the Egyptians are mourning." That is how the site at the Jordan got the name Abel Mizraim (Egyptian Lament).
Read Genesis 50 MSG  |  Read Genesis 50:11 MSG in parallel  
Genesis 50:11 WBT
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This [is] a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which [is] beyond Jordan.
Read Genesis 50 WBT  |  Read Genesis 50:11 WBT in parallel  
Genesis 50:11 TMB
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning of the Egyptians." Therefore the name of it was called Abelmizraim [that is, The mourning of the Egyptians], which is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 TMB  |  Read Genesis 50:11 TMB in parallel  
Genesis 50:11 TNIV
When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
Read Genesis 50 TNIV  |  Read Genesis 50:11 TNIV in parallel  
Genesis 50:11 WEB
When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, "This is a grievous mourning by the Egyptians." Therefore, the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan.
Read Genesis 50 WEB  |  Read Genesis 50:11 WEB in parallel  
Genesis 50:11 WYC
And when the dwellers of the land of Canaan had seen this, they said, This is a (time of) great wailing to the Egyptians; therefore they called the name of that place The wailing of Egypt. (And when the people of the land of Canaan had seen this, they said, This is a time of great wailing, or of great mourning, for the Egyptians; and so they named that place Abelmizraim.)
Read Genesis 50 WYC  |  Read Genesis 50:11 WYC in parallel  
Genesis 50:11 YLT
and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, `A grievous mourning [is] this to the Egyptians;' therefore hath [one] called its name `The mourning of the Egyptians,' which [is] beyond the Jordan.
Read Genesis 50 YLT  |  Read Genesis 50:11 YLT in parallel  

Genesis 50 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 50

The mourning for Jacob. (1-6) His funeral. (7-14) Joseph's brethren crave his pardon, He comforts them. (15-21) Joseph's direction concerning his bones, His death. (22-26)

Verses 1-6 Though pious relatives and friends have lived to a good old age, and we are confident they are gone to glory, yet we may regret our own loss, and pay respect to their memory by lamenting them. Grace does not destroy, but it purifies, moderates, and regulates natural affection. The departed soul is out of the reach of any tokens of our affection; but it is proper to show respect to the body, of which we look for a glorious and joyful resurrection, whatever may become of its remains in this world. Thus Joseph showed his faith in God, and love to his father. He ordered the body to be embalmed, or wrapped up with spices, to preserve it. See how vile our bodies are, when the soul has forsaken them; they will in a very little time become noisome, and offensive.

Verses 7-14 Jacob's body was attended, not only by his own family, but by the great men of Egypt. Now that they were better acquainted with the Hebrews, they began to respect them. Professors of religion should endeavour by wisdom and love to remove the prejudices many have against them. Standers-by took notice of it as a grievous mourning. The death of good men is a loss to any place, and ought to be greatly lamented.

Verses 15-21 Various motives might cause the sons of Jacob to continue in Egypt, notwithstanding the prophetic vision Abraham had of their bondage there. Judging of Joseph from the general temper of human nature, they thought he would now avenge himself on those who hated and injured him without cause. Not being able to resist, or to flee away, they attempted to soften him by humbling themselves. They pleaded with him as the servants of Jacob's God. Joseph was much affected at seeing this complete fulfilment of his dreams. He directs them not to fear him, but to fear God; to humble themselves before the Lord, and to seek the Divine forgiveness. He assures them of his own kindness to them. See what an excellent spirit Joseph was of, and learn of him to render good for evil. He comforted them, and, to banish all their fears, he spake kindly to them. Broken spirits must be bound up and encouraged. Those we love and forgive, we must not only do well for, but speak kindly to.

Verses 22-26 Joseph having honoured his father, his days were long in the land, which, for the present, God had given him. When he saw his death approaching, he comforted his brethren with the assurance of their return to Canaan in due time. We must comfort others with the same comforts with which we have been comforted of God, and encourage them to rest on the promises which are our support. For a confession of his own faith, and a confirmation of theirs, he charges them to keep his remains unburied till that glorious day, when they should be settled in the land of promise. Thus Joseph, by faith in the doctrine of the resurrection, and the promise of Canaan, gave commandment concerning his bones. This would keep up their expectation of a speedy departure from Egypt, and keep Canaan continually in their minds. This would also attach Joseph's posterity to their brethren. The death, as well as the life of this eminent saint, was truly excellent; both furnish us with strong encouragement to persevere in the service of God. How happy to set our early in the heavenly race, to continue stedfastly, and to finish the course with joy! This Joseph did, this we also may do. Even when the pains of death are upon us, if we have trusted in Him upon whom the patriarchs, prophets, and apostles depended, we need not fear to say, "My flesh and my heart faileth, but God is the strength of my heart, and my portion for ever."

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use