Genesis 50:11

Listen to Genesis 50:11
11 And the inhabitants of the land of Chanaan saw the mourning at the floor of Atad, and said, This is a great mourning to the Egyptians; therefore he called its name, The mourning of Egypt, which is beyond Jordan.

Genesis 50:11 Meaning and Commentary

Genesis 50:11

And when the inhabitants of the land, the Canaanites
Who were at this time in the possession of the country where the threshingfloor of Atad was: when they saw the mourning in the floor of Atad;
for so large a company of people, and such a grand funeral procession, brought multitudes from all the neighbouring parts to see the sight; and when they observed the lamentation that was made, saw their mournful gestures and actions, and heard their doleful moan: they said, this is a grievous mourning to the Egyptians;
they concluded they must have lost some great man, to make such a lamentation for him: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond
Jordan;
they changed the name of the place, and gave it another upon this occasion, which signifies the mourning of Egypt or of the Egyptians, they being the principal persons that used the outward and more affecting tokens of mourning; though the whole company might be taken for Egyptians by the Canaanites, because they came out of Egypt.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Genesis 50:11 In-Context

9 And there went up with him also chariots and horsemen; and there was a very great company.
10 And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond Jordan; and they bewailed him with a great and very sore lamentation; and he made a mourning for his father seven days.
11 And the inhabitants of the land of Chanaan saw the mourning at the floor of Atad, and said, This is a great mourning to the Egyptians; therefore he called its name, The mourning of Egypt, which is beyond Jordan.
12 And thus his sons did to him.
13 So his sons carried him up into the land of Chanaan, and buried him in the double cave, which cave Abraam bought for possession of a burying place, of Ephrom the Chettite, before Mambre.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.