Compare Translations for Genesis 50:20

20 You planned evil against me; God planned it for good to bring about the present result-the survival of many people.
20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
20 But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
20 Don't you see, you planned evil against me but God used those same plans for my good, as you see all around you right now - life for many people.
20 "As for you, you meant evil against me, but God meant it for good in order to bring about this present result, to preserve many people alive.
20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
20 But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.
20 You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people.
20 Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today.
20 Vós, na verdade, intentastes o mal contra mim; Deus, porém, o intentou para o bem, para fazer o que se vê neste dia, isto é, conservar muita gente com vida.
20 And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.
20 As for you, it was in your mind to do me evil, but God has given a happy outcome, the salvation of numbers of people, as you see today.
20 Vosotros pensasteis hacerme mal, pero Dios lo tornó en bien para que sucediera como vemos hoy, y se preservara la vida de mucha gente.
20 You planned something bad for me, but God produced something good from it, in order to save the lives of many people, just as he's doing today.
20 You planned something bad for me, but God produced something good from it, in order to save the lives of many people, just as he's doing today.
20 You meant to do me harm, but God meant it for good -so that it would come about as it is today, with many people's lives being saved.
20 Ye indeed meant evil against me: God meant it for good, in order that he might do as [it is] this day, to save a great people alive.
20 Ihr zwar, ihr hattet Böses wider mich im Sinne; Gott aber hatte im Sinne, es gut zu machen, auf daß er täte, wie es an diesem Tage ist, um ein großes Volk am Leben zu erhalten.
20 You plotted evil against me, but God turned it into good, in order to preserve the lives of many people who are alive today because of what happened.
20 You plotted evil against me, but God turned it into good, in order to preserve the lives of many people who are alive today because of what happened.
20 Even though you planned evil against me, God planned good to come out of it. This was to keep many people alive, as he is doing now.
20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
20 Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo pensó por bien, para hacer lo que vemos hoy, para dar vida a mucho pueblo
20 But as for you, ye thought evil against me; but God thought it out unto good, to bring to pass that which we see this day, to give life to many people.
20 But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass , as it is this day, to save much people alive .
20 As for you, you planned evil against me, [but] God planned it for good, in order to do this--to keep many people alive--as [it is] today.
20 Ihr gedachtet's böse mit mir zu machen; aber Gott gedachte es gut zu machen, daß er täte, wie es jetzt am Tage ist, zu erhalten viel Volks.
20 Ye took counsel against me for evil, but God took counsel for me for good, that might be as to-day, and much people might be fed.
20 You meant to hurt me, but God turned your evil into good to save the lives of many people, which is being done.
20 You planned to harm me. But God planned it for good. He planned to do what is now being done. He wanted to save many lives.
20 Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today.
20 Ustedes se propusieron hacerme mal, pero Dios dispuso todo para bien. Él me puso en este cargo para que yo pudiera salvar la vida de muchas personas.
20 Es verdad que ustedes pensaron hacerme mal, pero Dios transformó ese mal en bien para lograr lo que hoy estamos viendo: salvar la vida de mucha gente.
20 Vocês planejaram o mal contra mim, mas Deus o tornou em bem, para que hoje fosse preservada a vida de muitos.
20 You thought evil against me: but God turned it into good, that he might exalt me, as at present you see, and might save many people.
20 As for you, you meant evil against me; but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
20 As for you, you meant evil against me; but God meant it for good, to bring it about that many people should be kept alive, as they are today.
20 Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo encaminó á bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida á mucho pueblo.
20 Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo pensó por bien, para hacer lo que vemos hoy, para dar vida a mucho pueblo.
20 Gijlieden wel, gij hebt kwaad tegen mij gedacht; doch God heeft dat ten goede gedacht; opdat Hij deed, gelijk het te dezen dage is, om een groot volk in het leven te behouden.
20 But as for you, ye thought evil against me, but God meant it unto good to bring to pass as it is this day, to save many people alive.
20 But as for you, ye thought evil against me, but God meant it unto good to bring to pass as it is this day, to save many people alive.
20 Ye thoughte euell vnto me: but God turned it vnto good to bringe to passe as it is this daye euen to saue moch people a lyue
20 vos cogitastis de me malum et Deus vertit illud in bonum ut exaltaret me sicut inpraesentiarum cernitis et salvos faceret multos populos
20 vos cogitastis de me malum et Deus vertit illud in bonum ut exaltaret me sicut inpraesentiarum cernitis et salvos faceret multos populos
20 But as for you, ye thought evil against me; [but] God meant it for good, to bring to pass, as [it is] this day, to save many people alive.
20 As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save many people alive.
20 Ye thought evil of me, and God turned it into good, that he should enhance me, as ye see in this present time, and that he should make safe many peoples; (Ye thought to do evil to me, but God turned it into good, and he used what you did to me to advance me, as ye see at this present time, and by doing so he hath saved many people;)
20 As for you, ye devised against me evil -- God devised it for good, in order to do as [at] this day, to keep alive a numerous people;

Genesis 50:20 Commentaries