Compare Translations for Isaiah 28:1

Isaiah 28:1 BBE
Ho! crown of pride of those who are given up to wine in Ephraim, and the dead flower of his glory which is on the head of those who are overcome by strong drink!
Read Isaiah 28 BBE  |  Read Isaiah 28:1 BBE in parallel  
Isaiah 28:1 CJB
Woe to the haughty crown of Efrayim's drunks, to the fading flower of its proud splendor, located at the head of the rich valley belonging to people overcome by wine!
Read Isaiah 28 CJB  |  Read Isaiah 28:1 CJB in parallel  
Isaiah 28:1 HNV
Woe to the crown of pride of the drunkards of Efrayim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of those who are overcome with wine!
Read Isaiah 28 HNV  |  Read Isaiah 28:1 HNV in parallel  
Isaiah 28:1 RSV
Woe to the proud crown of the drunkards of E'phraim, and to the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
Read Isaiah 28 RSV  |  Read Isaiah 28:1 RSV in parallel  
Isaiah 28:1 WBT
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty [is] a fading flower; who [are] on the head of the rich valleys of them that are overcome with wine!
Read Isaiah 28 WBT  |  Read Isaiah 28:1 WBT in parallel  
Isaiah 28:1 ASV
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!
Read Isaiah 28 ASV  |  Read Isaiah 28:1 ASV in parallel  
Isaiah 28:1 RHE
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, and to the fading flower the glory his joy, who were on the head of the fat valley, staggering with wine.
Read Isaiah 28 RHE  |  Read Isaiah 28:1 RHE in parallel  
Isaiah 28:1 ELB
Wehe der stolzen Krone der Trunkenen Ephraims, und der welkenden Blume seiner herrlichen Pracht auf dem Haupte des fetten Tales der vom Weine Überwältigten!
Read Isaiah 28 ELB  |  Read Isaiah 28:1 ELB in parallel  
Isaiah 28:1 ESV
Ah, the proud crown of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley of those overcome with wine!
Read Isaiah 28 ESV  |  Read Isaiah 28:1 ESV in parallel  
Isaiah 28:1 GDB
GUAI alla corona della superbia degli ubbriachi di Efraim; la gloria della cui magnificenza è un fiore che si appassa; i quali abitano nel sommo delle valli grasse, e sono storditi di vino!
Read Isaiah 28 GDB  |  Read Isaiah 28:1 GDB in parallel  
Isaiah 28:1 GW
How horrible it will be for the arrogant drunks of Ephraim. Their glorious beauty is [like] a withered flower. They are at the entrance to a fertile valley where they lie drunk from wine.
Read Isaiah 28 GW  |  Read Isaiah 28:1 GW in parallel  
Isaiah 28:1 GNT
The kingdom of Israel is doomed! Its glory is fading like the crowns of flowers on the heads of its drunken leaders. Their proud heads are well perfumed, but there they lie, dead drunk.
Read Isaiah 28 GNT  |  Read Isaiah 28:1 GNT in parallel  
Isaiah 28:1 CSB
Woe to the majestic crown of Ephraim's drunkards, and to the fading flower of its beautiful splendor, which is on the summit above the rich valley. [Woe] to those overcome with wine.
Read Isaiah 28 CSB  |  Read Isaiah 28:1 CSB in parallel  
Isaiah 28:1 KJV
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
Read Isaiah 28 KJV  |  Read Isaiah 28:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 28:1 BLA
¡Ay de la corona de arrogancia de los ebrios de Efraín, y de la flor marchita de su gloriosa hermosura, que está sobre la cabeza del valle fértil de los vencidos por el vino!
Read Isaiah 28 BLA  |  Read Isaiah 28:1 BLA in parallel  
Isaiah 28:1 RVR
¡AY de la corona de soberbia, de los ebrios de Ephraim, y de la flor caduca de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza del valle fértil de los aturdidos del vino!
Read Isaiah 28 RVR  |  Read Isaiah 28:1 RVR in parallel  
Isaiah 28:1 LSG
Malheur ? la couronne superbe des ivrognes d'?phra?m, A la fleur fan?e, qui fait l'?clat de sa parure, Sur la cime de la fertile vall?e de ceux qui s'enivrent!
Read Isaiah 28 LSG  |  Read Isaiah 28:1 LSG in parallel  
Isaiah 28:1 LUT
Weh der prächtigen Krone der Trunkenen von Ephraim, der welken Blume ihrer lieblichen Herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten Tal derer, die vom Wein taumeln!
Read Isaiah 28 LUT  |  Read Isaiah 28:1 LUT in parallel  
Isaiah 28:1 NAS
Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim, And to the fading flower of its glorious beauty, Which is at the head of the fertile valley Of those who are overcome with wine !
Read Isaiah 28 NAS  |  Read Isaiah 28:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 28:1 NCV
How terrible it will be for Samaria, the pride of Israel's drunken people! That beautiful crown of flowers is just a dying plant set on a hill above a rich valley where drunkards live.
Read Isaiah 28 NCV  |  Read Isaiah 28:1 NCV in parallel  
Isaiah 28:1 NIRV
How terrible it will be for the city of Samaria! It sits on a hill like a crown of flowers. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. It sits above a valley that has rich soil. How terrible it will be for the glorious beauty of that fading flower!
Read Isaiah 28 NIRV  |  Read Isaiah 28:1 NIRV in parallel  
Isaiah 28:1 NIV
Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley-- to that city, the pride of those laid low by wine!
Read Isaiah 28 NIV  |  Read Isaiah 28:1 NIV in parallel  
Isaiah 28:1 NKJV
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, Whose glorious beauty is a fading flower Which is at the head of the verdant valleys, To those who are overcome with wine!
Read Isaiah 28 NKJV  |  Read Isaiah 28:1 NKJV in parallel  
Isaiah 28:1 NLT
Destruction is certain for the city of Samaria -- the pride and joy of the drunkards of Israel ! It sits in a rich valley, but its glorious beauty will suddenly disappear. Destruction is certain for that city -- the pride of a people brought low by wine.
Read Isaiah 28 NLT  |  Read Isaiah 28:1 NLT in parallel  
Isaiah 28:1 NRS
Ah, the proud garland of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of those bloated with rich food, of those overcome with wine!
Read Isaiah 28 NRS  |  Read Isaiah 28:1 NRS in parallel  
Isaiah 28:1 OST
Malheur à la couronne orgueilleuse des ivrognes d'Éphraïm, à la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile des hommes vaincus par le vin!
Read Isaiah 28 OST  |  Read Isaiah 28:1 OST in parallel  
Isaiah 28:1 RIV
Guai alla superba corona degli ubriachi d’Efraim, e al fiore che appassisce, splendido ornamento che sta sul capo della grassa valle degli storditi dal vino!
Read Isaiah 28 RIV  |  Read Isaiah 28:1 RIV in parallel  
Isaiah 28:1 SEV
¡Ay de la corona de soberbia, de los ebrios de Efraín, y de la flor caduca de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza del valle fértil de los aturdidos del vino!
Read Isaiah 28 SEV  |  Read Isaiah 28:1 SEV in parallel  
Isaiah 28:1 SVV
Wee de hovaardige kroon der dronkenen van Efraim, welker heerlijk sieraad is een afvallende bloem, die daar is op het hoofd der zeer vette vallei, der geslagenen van den wijn.
Read Isaiah 28 SVV  |  Read Isaiah 28:1 SVV in parallel  
Isaiah 28:1 DBY
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious adornment, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine.
Read Isaiah 28 DBY  |  Read Isaiah 28:1 DBY in parallel  
Isaiah 28:1 VUL
vae coronae superbiae ebriis Ephraim et flori decidenti gloriae exultationis eius qui erant in vertice vallis pinguissimae errantes a vino
Read Isaiah 28 VUL  |  Read Isaiah 28:1 VUL in parallel  
Isaiah 28:1 MSG
Doom to the pretentious drunks of Ephraim, shabby and washed out and seedy - Tipsy, sloppy-fat, beer-bellied parodies of a proud and handsome past.
Read Isaiah 28 MSG  |  Read Isaiah 28:1 MSG in parallel  
Isaiah 28:1 TMB
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which is on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
Read Isaiah 28 TMB  |  Read Isaiah 28:1 TMB in parallel  
Isaiah 28:1 TNIV
Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley-- to that city, the pride of those laid low by wine!
Read Isaiah 28 TNIV  |  Read Isaiah 28:1 TNIV in parallel  
Isaiah 28:1 WEB
Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of those who are overcome with wine!
Read Isaiah 28 WEB  |  Read Isaiah 28:1 WEB in parallel  
Isaiah 28:1 WYC
Woe to the crown of pride, to the drunken men of Ephraim, and to the flower falling down of the glory of the full out joying thereof, that were in the top of the fattest valley, and erred of wine. (Woe to the crown of pride of the drunken men of Ephraim, and to the declining glory, or the diminishing beauty, of the revellers? flowers, that were on the fat, or the proud, heads, of those who wandered about because of the wine.)
Read Isaiah 28 WYC  |  Read Isaiah 28:1 WYC in parallel  
Isaiah 28:1 YLT
Wo [to] the proud crown of the drunkards of Ephraim. And the fading flower of the beauty of his glory, That [is] on the head of the fat valley of the broken down of wine.
Read Isaiah 28 YLT  |  Read Isaiah 28:1 YLT in parallel  

Isaiah 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

The desolations of Samaria. (1-4) The prosperity of Judah; with reproofs for sinfulness and unbelief. (5-15) Christ is pointed out as the sure Foundation for all believers. (16-22) God's dealings with his people. (23-29)

Verses 1-4 What men are proud of, be it ever so mean, is to them as a crown; but pride is the forerunner of destruction. How foolishly drunkards act! Those who are overcome with wine are overcome by Satan; and there is not greater drudgery in the world than hard drinking. Their health is ruined; men are broken in their callings and estates, and their families are ruined by it. Their souls are in danger of being undone for ever, and all merely to gratify a base lust. In God's professing people, like Israel, it is worse than in any other. And he is just in taking away the plenty they thus abuse. The plenty they were proud of, is but a fading flower. Like the early fruit, which, as soon as discovered, is plucked and eaten.

Verses 5-15 The prophet next turns to Judah, whom he calls the residue of his people. Happy are those alone, who glory in the Lord of hosts himself. Hence his people get wisdom and strength for every service and every conflict. But it is only in Christ Jesus that the holy God communicates with sinful man. And whether those that teach are drunk with wine, or intoxicated with false doctrines and notions concerning the kingdom and salvation of the Messiah, they not only err themselves, but lead multitudes astray. All places where such persons have taught are filled with errors. For our instruction in the things of God, it is needful that the same precept and the same line should be often repeated to us, that we may the better understand them. God, by his word, calls us to what is really for our advantage; the service of God is the only true rest for those weary of the service of sin, and there is no refreshment but under the easy yoke of the Lord Jesus. All this had little effect upon the people. Those who will not understand what is plain, but scorn and despise it as mean and trifling, are justly punished. If we are at peace with God, we have, in effect, made a covenant with death; whenever it comes, it cannot do us any real damage, if we are Christ's. But to think of making death our friend, while by sin we are making God our enemy, is absurd. And do not they make lies their refuge who trust in their own righteousness, or to a death-bed repentance? which is a resolution to sin no more, when it is no longer in their power to do so.

Verses 16-22 Here is a promise of Christ, as the only foundation of hope for escaping the wrath to come. This foundation was laid in Zion, in the eternal counsels of God. This foundation is a stone, firm and able to support his church. It is a tried stone, a chosen stone, approved of God, and never failed any who made trial of it. A corner stone, binding together the whole building, and bearing the whole weight; precious in the sight of the Lord, and of every believer; a sure foundation on which to build. And he who in any age or nation shall believe this testimony, and rest all his hopes, and his never-dying soul on this foundation, shall never be confounded. The right effect of faith in Christ is, to quiet and calm the soul, till events shall be timed by Him, who has all times in his own hand and power. Whatever men trust to for justification, except the righteousness of Christ; or for wisdom, strength, and holiness, except the influences of the Holy Ghost; or for happiness, except the favour of God; that protection in which they thought to shelter themselves, will prove not enough to answer the intention. Those who rest in a righteousness of their own, will have deceived themselves: the bed is too short, the covering too narrow. God will be glorified in the fulfilling of his counsels. If those that profess to be members of God's church, make themselves like Philistines and Canaanites, they must expect to be dealt with as such. Then dare not to ridicule the reproofs of God's word, or the approaches of judgements.

Verses 23-29 The husbandman applies to his calling with pains and prudence, in all the works of it according to their nature. Thus the Lord, who has given men this wisdom, is wonderful in counsel, and excellent in his working. As the occasion requires, he threatens, corrects, spares, shows mercy, or executes vengeance. Afflictions are God's threshing instruments, to loosen us from the world, to part between us and our chaff, and to prepare us for use. God will proportion them to our strength; they shall be no heavier than there is need. When his end is answered, the trials and sufferings of his people shall cease; his wheat shall be gathered into the garner, but the chaff shall be burned with unquenchable fire.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use