Compare Translations for Isaiah 30:7

7 Egypt's help is completely worthless; therefore, I call her: Rahab Who Just Sits.
7 Egypt's help is worthless and empty; therefore I have called her "Rahab who sits still."
7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
7 Egypt is all show, no substance. My name for her is Toothless Dragon. This Is a Rebel Generation
7 Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."
7 to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
7 For the Egyptians shall help in vain and to no purpose. Therefore I have called her Rahab-Hem-Shebeth.
7 Egypt’s promises are worthless! Therefore, I call her Rahab— the Harmless Dragon.
7 For Egypt's help is worthless and empty, therefore I have called her, "Rahab who sits still."
7 For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
7 For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
7 for Egypt's help is utterly worthless. Therefore, I call her Rahab Who Sits Still.
7 for Egypt's help is utterly worthless. Therefore, I call her Rahab Who Sits Still.
7 For Egypt's help is worthless, pointless; so I call her "Arrogance Doing Nothing."
7 For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.
7 The help that Egypt gives is useless. So I have nicknamed Egypt, "The Harmless Dragon.' "
7 The help that Egypt gives is useless. So I have nicknamed Egypt, "The Harmless Dragon.' "
7 Egypt's help is completely useless. That is why I call it, 'Rahab who sits still.'
7 For Mitzrayim helps in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rachav who sits still.
7 For the Egyptians shall help in vain and to no purpose; therefore I have cried out concerning this that your strength should be to sit still.
7 For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
7 For {Egyptians} help [with] vanity and emptiness, therefore I have called this one "Rahab, they [are] sitting."
7 to Egypt whose help is useless. So I call that country Rahab the Do-Nothing.
7 They travel to Egypt, whose help is totally useless. That's why I call it Rahab the Do-Nothing.
7 For Egypt's help is worthless and empty, therefore I have called her, "Rahab who sits still."
7 For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still.
7 For Egypt's help is worthless and empty, therefore I have called her "Rahab who sits still."
7 For Egypt's help is worthless and empty, therefore I have called her "Rahab who sits still."
7 For the Egyptians shall help in vain and to no purpose; therefore have I cried to her concerning this, "Their strength is to sit still."
7 For the Egyptians shall help in vain and to no purpose; therefore have I cried to her concerning this, "Their strength is to sit still."
7 Aegyptus enim frustra et vane auxiliabitur ideo clamavi super hoc superbia tantum est quiesce
7 Aegyptus enim frustra et vane auxiliabitur ideo clamavi super hoc superbia tantum est quiesce
7 For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength [is] to sit still.
7 For Egypt helps in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab who sits still.
7 For why Egypt shall help in vain, and idly. Therefore I cried on this thing (And so I cried out about this thing), It is pride only; cease thou.
7 Yea, Egyptians [are] vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: `Their strength [is] to sit still.'

Isaiah 30:7 Commentaries