Compare Translations for Isaiah 37:11

11 Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries; they destroyed them completely. Will you be rescued?
11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
11 Use your head! Look around at what the kings of Assyria have done all over the world - one country after another devastated! And do you think you're going to get off?
11 'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
11 Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
11 You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?
11 See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
11 No doubt the story has come to your ears of what the kings of Assyria have done to all lands, putting them to the curse: and will you be kept safe from their fate?
11 You yourself have heard what Assyrian kings do to other countries, wiping them out. Is it likely that you will be saved?
11 You yourself have heard what Assyrian kings do to other countries, wiping them out. Is it likely that you will be saved?
11 You have heard what the kings of Ashur have done to all lands - they have completely destroyed them. So how will you be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
11 You have heard what an Assyrian emperor does to any country he decides to destroy. Do you think that you can escape?
11 You have heard what an Assyrian emperor does to any country he decides to destroy. Do you think that you can escape?
11 You heard what the kings of Assyria did to all countries, how they totally destroyed them. Will you be rescued?
11 Behold, you have heard what the kings of Ashshur have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly, and shalt thou be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly ; and shalt thou be delivered ?
11 Look! you have heard what the kings of Assyria have done to all lands to destroy them, and you--shall you be delivered?
11 You have heard what the kings of Assyria have done. They have completely defeated every country, so do not think you will be saved.
11 I'm sure you have heard about what the kings of Assyria have done to all of the other countries. They have destroyed them completely. So do you think you will be saved?
11 See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
11 Behold thou hast heard all that the kings of the Assyrians have done to all countries which they have destroyed, and canst thou be delivered?
11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly. And shalt thou be delivered?
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly. And shalt thou be delivered?
11 ecce tu audisti omnia quae fecerunt reges Assyriorum omnibus terris quas subverterunt et tu poteris liberari
11 ecce tu audisti omnia quae fecerunt reges Assyriorum omnibus terris quas subverterunt et tu poteris liberari
11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
11 Lo! thou heardest all things which the kings of Assyrians did to all lands which they destroyed; and mayest thou be delivered? (Lo! thou hast heard of all the things which the kings of Assyria did to all the lands which they destroyed; and can thou alone be rescued, or saved?)
11 Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them -- and thou art delivered!

Isaiah 37:11 Commentaries