Compare Translations for Jeremiah 22:8

8 "Many nations will pass by this city and ask one another: Why did the Lord do such a thing to this great city?
8 "'And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, "Why has the LORD dealt thus with this great city?"
8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
8 "Travelers from all over will come through here and say to one another, 'Why would God do such a thing to this wonderful city?'
8 "Many nations will pass by this city; and they will say to one another, 'Why has the LORD done thus to this great city?'
8 “People from many nations will pass by this city and will ask one another, ‘Why has the LORD done such a thing to this great city?’
8 And many nations will pass by this city; and everyone will say to his neighbor, 'Why has the Lord done so to this great city?'
8 “People from many nations will pass by the ruins of this city and say to one another, ‘Why did the LORD destroy such a great city?’
8 And many nations will pass by this city, and all of them will say one to another, "Why has the Lord dealt in this way with that great city?"
8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
8 And nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?
8 People from many nations will pass by this city and ask each other: "Why has the LORD treated that great city like this?"
8 People from many nations will pass by this city and ask each other: "Why has the LORD treated that great city like this?"
8 "Many nations will pass by this city, and they will say to one another, 'Why has ADONAI done such a thing to this great city?'
8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
8 "Afterward many foreigners will pass by and ask one another why I, the Lord, have done such a thing to this great city.
8 "Afterward many foreigners will pass by and ask one another why I, the Lord, have done such a thing to this great city.
8 "People from many nations will pass by this city and ask each other, 'Why has the LORD done this to this important city?'
8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city?
8 And many Gentiles shall pass by this city, and each man shall say to his neighbour, Why has the LORD done thus unto this great city?
8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
8 And many nations will pass by this city and they will say each one to his neighbor, '{Why} has Yahweh done in this manner to this great city?'
8 "People from many nations will pass by this city and ask each other, 'Why has the Lord done such a terrible thing to Jerusalem, this great city?'
8 "People from many nations will pass by this city. They will ask one another, 'Why has the LORD done such a thing to this great city?'
8 And many nations will pass by this city, and all of them will say one to another, "Why has the Lord dealt in this way with that great city?"
8 And many nations shall pass by this city: and they shall say every man to his neighbour: Why hath the Lord done so to this great city?
8 "'And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, "Why has the LORD dealt thus with this great city?"
8 "'And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, "Why has the LORD dealt thus with this great city?"
8 "And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, `Why hath the LORD done thus unto this great city?'
8 "And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, `Why hath the LORD done thus unto this great city?'
8 et pertransibunt gentes multae per civitatem hanc et dicet unusquisque proximo suo quare fecit Dominus sic civitati huic grandi
8 et pertransibunt gentes multae per civitatem hanc et dicet unusquisque proximo suo quare fecit Dominus sic civitati huic grandi
8 And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?
8 Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city?
8 And many folks shall pass by this city, and each man shall say to his neighbour, Why did the Lord thus to this great city? (And people from many nations shall pass by this city, and each person shall say to his neighbour, Why did the Lord do thus to this great city?)
8 And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?

Jeremiah 22:8 Commentaries