Compare Translations for Jeremiah 25:34

Jeremiah 25:34 GW
Mourn, you shepherds, and cry. Roll in the dust, you leaders of the flock. The time has come for you to be slaughtered. The time has come for you to be scattered, and you will break like fine pottery.
Read Jeremiah 25 GW  |  Read Jeremiah 25:34 GW in parallel  
Jeremiah 25:34 KJV
Howl , ye shepherds , and cry ; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished ; and ye shall fall like a pleasant vessel.
Read Jeremiah 25 KJV  |  Read Jeremiah 25:34 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 25:34 NKJV
"Wail, shepherds, and cry! Roll about in the ashes, You leaders of the flock! For the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; You shall fall like a precious vessel.
Read Jeremiah 25 NKJV  |  Read Jeremiah 25:34 NKJV in parallel  
Jeremiah 25:34 NRS
Wail, you shepherds, and cry out; roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter have come—and your dispersions, and you shall fall like a choice vessel.
Read Jeremiah 25 NRS  |  Read Jeremiah 25:34 NRS in parallel  
Jeremiah 25:34 RSV
"Wail, you shepherds, and cry, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like choice rams.
Read Jeremiah 25 RSV  |  Read Jeremiah 25:34 RSV in parallel  
Jeremiah 25:34 ASV
Wail, ye shepherds, and cry; and wallow [in ashes], ye principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and ye shall fall like a goodly vessel.
Read Jeremiah 25 ASV  |  Read Jeremiah 25:34 ASV in parallel  
Jeremiah 25:34 BBE
Give cries of grief, you keepers of sheep; give cries for help, rolling yourselves in the dust, you chiefs of the flock: for the days of your destruction have fully come, and I will send you in all directions, and your fall will be like that of the males of the flock.
Read Jeremiah 25 BBE  |  Read Jeremiah 25:34 BBE in parallel  
Jeremiah 25:34 CJB
"Wail, shepherds! Cry! Wallow in the dust, you lords of the flock! For the days for your slaughter have come. I will break you in pieces, and like a prized vase you will fall."
Read Jeremiah 25 CJB  |  Read Jeremiah 25:34 CJB in parallel  
Jeremiah 25:34 RHE
Howl, ye shepherds, and cry: and sprinkle yourselves with ashes, ye leaders of the flock: for the days of your slaughter and your dispersion are accomplished, and you shall fall like precious vessels.
Read Jeremiah 25 RHE  |  Read Jeremiah 25:34 RHE in parallel  
Jeremiah 25:34 ELB
Heulet, ihr Hirten, und schreiet! Und wälzet euch in der Asche, ihr Herrlichen der Herde! Denn eure Tage sind erfüllt, um geschlachtet zu werden; und ich zerstreue euch, daß ihr hinfallen werdet wie ein kostbares Gefäß.
Read Jeremiah 25 ELB  |  Read Jeremiah 25:34 ELB in parallel  
Jeremiah 25:34 ESV
"Wail, you shepherds, and cry out, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like a choice vessel.
Read Jeremiah 25 ESV  |  Read Jeremiah 25:34 ESV in parallel  
Jeremiah 25:34 GDB
Urlate, pastori, e gridate; e voltolatevi nella polvere, voi i principali della greggia; perciocchè il vostro termine, per essere scannati, e il termine delle vostre dissipazioni, è compiuto; e voi caderete a guisa di un vaso prezioso.
Read Jeremiah 25 GDB  |  Read Jeremiah 25:34 GDB in parallel  
Jeremiah 25:34 GNT
Cry, you leaders, you shepherds of my people, cry out loud! Mourn and roll in the dust. The time has come for you to be slaughtered, and you will be butchered like rams.
Read Jeremiah 25 GNT  |  Read Jeremiah 25:34 GNT in parallel  
Jeremiah 25:34 HNV
Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
Read Jeremiah 25 HNV  |  Read Jeremiah 25:34 HNV in parallel  
Jeremiah 25:34 CSB
Wail, you shepherds, and cry out. Roll [in the dust],you leaders of the flock. Because the days of your slaughter have come, you will fall and become shattered like a precious vase.
Read Jeremiah 25 CSB  |  Read Jeremiah 25:34 CSB in parallel  
Jeremiah 25:34 BLA
Gemid, pastores, y clamad; revolcaos en ceniza, mayorales del rebaño; porque se han cumplido los días de vuestra matanza y de vuestra dispersión, y caeréis como vaso precioso.
Read Jeremiah 25 BLA  |  Read Jeremiah 25:34 BLA in parallel  
Jeremiah 25:34 RVR
Aullad, pastores, y clamad; y revolcaos en el polvo, mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para ser vosotros degollados y esparcidos, y caeréis como vaso de codicia.
Read Jeremiah 25 RVR  |  Read Jeremiah 25:34 RVR in parallel  
Jeremiah 25:34 LSG
G?missez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus o? vous allez ?tre ?gorg?s. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix.
Read Jeremiah 25 LSG  |  Read Jeremiah 25:34 LSG in parallel  
Jeremiah 25:34 LUT
Heulet nun, ihr Hirten, und schreiet, wälzet euch in der Asche, ihr Gewaltigen über die Herde; denn die Zeit ist hier, daß ihr geschlachtet und zerstreut werdet und zerfallen müßt wie ein köstliches Gefäß.
Read Jeremiah 25 LUT  |  Read Jeremiah 25:34 LUT in parallel  
Jeremiah 25:34 NAS
"Wail, you shepherds, and cry ; And wallow in ashes, you masters of the flock ; For the days of your slaughter and your dispersions have come, And you will fall like a choice vessel.
Read Jeremiah 25 NAS  |  Read Jeremiah 25:34 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 25:34 NCV
Cry, you leaders! Cry out loud! Roll around in the dust, leaders of the people! It is now time for you to be killed. You will fall and be scattered, like pieces of a broken jar.
Read Jeremiah 25 NCV  |  Read Jeremiah 25:34 NCV in parallel  
Jeremiah 25:34 NIRV
Sob and cry, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock. Your time to be killed has come. You will fall and be broken to pieces like fine clay pots.
Read Jeremiah 25 NIRV  |  Read Jeremiah 25:34 NIRV in parallel  
Jeremiah 25:34 NIV
Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall and be shattered like fine pottery.
Read Jeremiah 25 NIV  |  Read Jeremiah 25:34 NIV in parallel  
Jeremiah 25:34 NLT
Weep and moan, you evil shepherds! Roll in the dust, you leaders of the flock! The time of your slaughter has arrived; you will fall and shatter like fragile pottery.
Read Jeremiah 25 NLT  |  Read Jeremiah 25:34 NLT in parallel  
Jeremiah 25:34 OST
Gémissez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la poussière, conducteurs du troupeau! Car les jours où vous devez être égorgés sont venus; je vais vous disperser, et vous tomberez comme un vase de prix.
Read Jeremiah 25 OST  |  Read Jeremiah 25:34 OST in parallel  
Jeremiah 25:34 RIV
Urlate, o pastori, gridate, voltolatevi nella polvere, o guide del gregge! Poiché è giunto il tempo in cui dovete essere scannati; io vi frantumerò, e cadrete come un vaso prezioso.
Read Jeremiah 25 RIV  |  Read Jeremiah 25:34 RIV in parallel  
Jeremiah 25:34 SEV
Aullad, pastores, y clamad; y revolcaos en el polvo , mayorales del rebaño; porque cumplidos son vuestros días para ser vosotros degollados y esparcidos, y caeréis como vaso de codicia.
Read Jeremiah 25 SEV  |  Read Jeremiah 25:34 SEV in parallel  
Jeremiah 25:34 SVV
Huilt, gij herders! en schreeuwt, en wentelt u in de as, gij heerlijken van de kudde! want uw dagen zijn vervuld, dat men slachten zal, en van uw verstrooiingen, dan zult gij vervallen als een kostelijk vat.
Read Jeremiah 25 SVV  |  Read Jeremiah 25:34 SVV in parallel  
Jeremiah 25:34 DBY
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the dust], noble ones of the flock: for the days of your slaughter are accomplished, and I will disperse you; and ye shall fall like a precious vessel.
Read Jeremiah 25 DBY  |  Read Jeremiah 25:34 DBY in parallel  
Jeremiah 25:34 VUL
ululate pastores et clamate et aspergite vos cinere optimates gregis quia conpleti sunt dies vestri ut interficiamini et dissipationes vestrae et cadetis quasi vasa pretiosa
Read Jeremiah 25 VUL  |  Read Jeremiah 25:34 VUL in parallel  
Jeremiah 25:34 MSG
Wail, shepherds! Cry out for help! Grovel in the dirt, you masters of flocks! Time's up - you're slated for the slaughterhouse, like a choice ram with its throat cut.
Read Jeremiah 25 MSG  |  Read Jeremiah 25:34 MSG in parallel  
Jeremiah 25:34 WBT
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves [in the ashes], ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel.
Read Jeremiah 25 WBT  |  Read Jeremiah 25:34 WBT in parallel  
Jeremiah 25:34 TMB
Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye leaders of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished, and ye shall fall like a pleasant vessel.
Read Jeremiah 25 TMB  |  Read Jeremiah 25:34 TMB in parallel  
Jeremiah 25:34 TNIV
Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall like the best of the rams.
Read Jeremiah 25 TNIV  |  Read Jeremiah 25:34 TNIV in parallel  
Jeremiah 25:34 WEB
Wail, you shepherds, and cry; and wallow [in ashes], you principal of the flock; for the days of your slaughter and of your dispersions are fully come, and you shall fall like a goodly vessel.
Read Jeremiah 25 WEB  |  Read Jeremiah 25:34 WEB in parallel  
Jeremiah 25:34 WYC
Yell, ye shepherds, and cry, and, ye principals of the flock, besprinkle you with ashes; for your days be [ful]filled, that ye be slain, and your scatterings be (ful)filled, and ye shall fall as precious vessels. (Yell, ye shepherds of the people, and cry aloud, and besprinkle yourselves with ashes, ye principal men, or ye leaders, of the flock; for your days be fulfilled, and now ye shall be killed, and your scatterings be fulfilled, and now ye shall fall like precious vessels.)
Read Jeremiah 25 WYC  |  Read Jeremiah 25:34 WYC in parallel  
Jeremiah 25:34 YLT
Howl, ye shepherds, and cry, And roll yourselves, ye honourable of the flock, For full have been your days, For slaughtering, and [for] your scatterings, And ye have fallen as a desirable vessel.
Read Jeremiah 25 YLT  |  Read Jeremiah 25:34 YLT in parallel  

Jeremiah 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

The Jews rebuked for not obeying calls to repentance. (1-7) Their captivity during seventy years is expressly foretold. (8-14) Desolations upon the nations shown by the emblem of a cup of wrath. (15-29) The judgments again declared. (30-38)

Verses 1-7 The call to turn from evil ways to the worship and service of God, and for sinners to trust in Christ, and partake of his salvation, concerns all men. God keeps an account how long we possess the means of grace; and the longer we have them, the heavier will our account be if we have not improved them. Rising early, points out the earnest desire that this people should turn and live. Personal and particular reformation must be insisted on as necessary to a national deliverance; and every one must turn from his own evil way. Yet all was to no purpose. They would not take the right and only method to turn away the wrath of God.

Verses 8-14 The fixing of the time during which the Jewish captivity should last, would not only confirm the prophecy, but also comfort the people of God, and encourage faith and prayer. The ruin of Babylon is foretold: the rod will be thrown into the fire when the correcting work is done. When the set time to favour Zion is come, Babylon shall be punished for their iniquity, as other nations have been punished for their sins. Every threatening of the Scripture will certainly be accomplished.

Verses 15-29 The evil and the good events of life are often represented in Scripture as cups. Under this figure is represented the desolation then coming upon that part of the world, of which Nebuchadnezzar, who had just began to reign and act, was to be the instrument; but this destroying sword would come from the hand of God. The desolations the sword should make in all these kingdoms, are represented by the consequences of excessive drinking. This may make us loathe the sin of drunkenness, that the consequences of it are used to set forth such a woful condition. Drunkenness deprives men of the use of their reason, makes men as mad. It takes from them the valuable blessing, health; and is a sin which is its own punishment. This may also make us dread the judgments of war. It soon fills a nation with confusion. They will refuse to take the cup at thy hand. They will not believe Jeremiah; but he must tell them it is the word of the Lord of hosts, and it is in vain for them to struggle against Almighty power. And if God's judgments begin with backsliding professors, let not the wicked expect to escape.

Verses 30-38 The Lord has just ground of controversy with every nation and every person; and he will execute judgment on all the wicked. Who can avoid trembling when God speaks in displeasure? The days are fully come; the time fixed in the Divine counsels, which will make the nations wholly desolate. The tender and delicate shall share the common calamity. Even those who used to live in peace, and did nothing to provoke, shall not escape. Blessed be God, there is a peaceable habitation above, for all the sons of peace. The Lord will preserve his church and all believers in all changes; for nothing can separate them from his love.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use