Compare Translations for Jeremiah 25:37

37 Peaceful grazing land will become lifeless because of the Lord's burning anger.
37 and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD.
37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
37 The peaceful sheepfolds will be silent with death, silenced by God's deadly anger.
37 "And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD .
37 The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.
37 And the peaceful dwellings are cut down Because of the fierce anger of the Lord.
37 Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the LORD ’s fierce anger.
37 and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the Lord.
37 And the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
37 And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
37 There's an eerie silence in the peaceful meadows, because of the LORD's fierce anger.
37 There's an eerie silence in the peaceful meadows, because of the LORD's fierce anger.
37 the peaceful grazing grounds are silenced, because of ADONAI's fierce anger.
37 and the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
37 The peaceful pastures are destroyed by the LORD's burning anger.
37 The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of the LORD.
37 And the quiet pastures shall be cut off by the fierce anger of the LORD.
37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
37 And the {peaceful settlements} are devastated because of {the burning anger of Yahweh}.
37 Those peaceful pastures will be like an empty desert, because the Lord is very angry.
37 Their peaceful meadows will be completely destroyed because of the LORD's burning anger.
37 and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the Lord.
37 And the fields of peace have been silent because of the fierce anger of the Lord.
37 and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.
37 and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.
37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
37 And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
37 et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris Domini
37 et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris Domini
37 And the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.
37 The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh.
37 And the fields of peace were still(ed), for the face of [the] wrath of the strong vengeance of the Lord. (And the peaceful fields were wasted, by the anger of the strong vengeance of the Lord.)
37 And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.

Jeremiah 25:37 Commentaries