Compare Translations for Jeremiah 25:38

38 He has left His den like a lion, for their land has become a desolation because of the sword of the oppressor, because of His burning anger.
38 Like a lion he has left his lair, for their land has become a waste because of the sword of the oppressor, and because of his fierce anger."
38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
38 God will come out into the open like a lion leaping from its cover, And the country will be torn to pieces, ripped and ravaged by his anger.
38 "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."
38 Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD’s fierce anger.
38 He has left His lair like the lion; For their land is desolate Because of the fierceness of the Oppressor, And because of His fierce anger."
38 He has left his den like a strong lion seeking its prey, and their land will be made desolate by the sword of the enemy and the LORD ’s fierce anger.
38 Like a lion he has left his covert; for their land has become a waste because of the cruel sword, and because of his fierce anger.
38 He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
38 The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.
38 The lion is on the prowl, and the land is reduced to nothing, because of the fierce sword, because of his fierce anger.
38 The lion is on the prowl, and the land is reduced to nothing, because of the fierce sword, because of his fierce anger.
38 Like a lion, he has abandoned his lair; for their land has become desolate because of the oppressor's fierce sword and because of ADONAI's fierce anger.
38 He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
38 The Lord has abandoned his people like a lion that leaves its cave. The horrors of war and the Lord's fierce anger have turned the country into a desert.
38 The Lord has abandoned his people like a lion that leaves its cave. The horrors of war and the Lord's fierce anger have turned the country into a desert.
38 He has left his lair like a lion. Their land has been ruined because of the heat of the oppressor, because of the fury of his anger.
38 He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
38 He has forsaken his habitation, as the young lion; for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor and because of his fierce anger.
38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor , and because of his fierce anger.
38 He has left his den like a lion, for their land has become a horror, because of the anger of the oppressors, and because of {his burning anger}."
38 Like a lion, he has left his den. Their land has been destroyed because of the terrible war he brought, because of his fierce anger.
38 Like a lion he will leave his den. The land of those leaders will become a desert. That's because the sword of the LORD brings great harm. His anger will burn against them.
38 Like a lion he has left his covert; for their land has become a waste because of the cruel sword, and because of his fierce anger.
38 He hath forsaken his covert as the lion, for the land is laid waste because of the wrath of the dove, and because of the fierce anger of the Lord.
38 Like a lion he has left his covert, for their land has become a waste because of the sword of the oppressor, and because of his fierce anger."
38 Like a lion he has left his covert, for their land has become a waste because of the sword of the oppressor, and because of his fierce anger."
38 He hath forsaken His covert as the lion; for their land is desolate because of the fierceness of the Oppressor, and because of His fierce anger.
38 He hath forsaken His covert as the lion; for their land is desolate because of the fierceness of the Oppressor, and because of His fierce anger.
38 dereliquit quasi leo umbraculum suum facta est terra eorum in desolationem a facie irae columbae et a facie irae furoris Domini
38 dereliquit quasi leo umbraculum suum facta est terra eorum in desolationem a facie irae columbae et a facie irae furoris Domini
38 He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
38 He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
38 He as a lion hath forsaken his tabernacle, for the land of them is made into desolation, of the face of (the) wrath of the culver, and of the face of (the) wrath of the strong vengeance of the Lord. (They have deserted their tents like a lion hath deserted his den, for their land is made into desolation, by the cruel sword, and by the anger of his strong vengeance.)
38 He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!

Jeremiah 25:38 Commentaries