Compare Translations for Jeremiah 8:22

Jeremiah 8:22 BBE
Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
Read Jeremiah 8 BBE  |  Read Jeremiah 8:22 BBE in parallel  
Jeremiah 8:22 NAS
Is there no balm in Gilead ? Is there no physician there ? Why then has not the health of the daughter of my people been restored ?
Read Jeremiah 8 NAS  |  Read Jeremiah 8:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 8:22 NKJV
Is there no balm in Gilead, Is there no physician there? Why then is there no recovery For the health of the daughter of my people?
Read Jeremiah 8 NKJV  |  Read Jeremiah 8:22 NKJV in parallel  
Jeremiah 8:22 RSV
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?
Read Jeremiah 8 RSV  |  Read Jeremiah 8:22 RSV in parallel  
Jeremiah 8:22 TMB
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Read Jeremiah 8 TMB  |  Read Jeremiah 8:22 TMB in parallel  
Jeremiah 8:22 ASV
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Read Jeremiah 8 ASV  |  Read Jeremiah 8:22 ASV in parallel  
Jeremiah 8:22 CJB
Has Gil'ad exhausted its healing resin? Is no physician there? If there is, then why is the daughter of my people so slow to recover her health?
Read Jeremiah 8 CJB  |  Read Jeremiah 8:22 CJB in parallel  
Jeremiah 8:22 RHE
Is there no balm in Galaad? or is there no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
Read Jeremiah 8 RHE  |  Read Jeremiah 8:22 RHE in parallel  
Jeremiah 8:22 ELB
Ist kein Balsam in Gilead, oder kein Arzt daselbst? Denn warum ist der Tochter meines Volkes kein Verband angelegt worden?
Read Jeremiah 8 ELB  |  Read Jeremiah 8:22 ELB in parallel  
Jeremiah 8:22 ESV
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?
Read Jeremiah 8 ESV  |  Read Jeremiah 8:22 ESV in parallel  
Jeremiah 8:22 GDB
Non vi è egli alcun balsamo in Galaad? non vi è egli alcun medico? perchè dunque non è stata risaldata la piaga della figliuola del mio popolo?
Read Jeremiah 8 GDB  |  Read Jeremiah 8:22 GDB in parallel  
Jeremiah 8:22 GW
Isn't there medicine in Gilead? Aren't there doctors there? Then why hasn't the health of my dear people been restored?
Read Jeremiah 8 GW  |  Read Jeremiah 8:22 GW in parallel  
Jeremiah 8:22 GNT
Is there no medicine in Gilead? Are there no doctors there? Why, then, have my people not been healed?
Read Jeremiah 8 GNT  |  Read Jeremiah 8:22 GNT in parallel  
Jeremiah 8:22 HNV
Is there no balm in Gil`ad? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Read Jeremiah 8 HNV  |  Read Jeremiah 8:22 HNV in parallel  
Jeremiah 8:22 CSB
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? So why has the healing of my dear people not come about?
Read Jeremiah 8 CSB  |  Read Jeremiah 8:22 CSB in parallel  
Jeremiah 8:22 KJV
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered ?
Read Jeremiah 8 KJV  |  Read Jeremiah 8:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 8:22 BLA
¿No hay bálsamo en Galaad? ¿No hay allí médico? ¿Por qué, pues, no se ha restablecido la salud de la hija de mi pueblo?
Read Jeremiah 8 BLA  |  Read Jeremiah 8:22 BLA in parallel  
Jeremiah 8:22 RVR
¿No hay bálsamo en Galaad? ¿no hay allí médico? ¿Por qué pues no hubo medicina para la hija de mi pueblo?
Read Jeremiah 8 RVR  |  Read Jeremiah 8:22 RVR in parallel  
Jeremiah 8:22 LSG
N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de m?decin? Pourquoi donc la gu?rison de la fille de mon peuple ne s'op?re-t-elle pas?
Read Jeremiah 8 LSG  |  Read Jeremiah 8:22 LSG in parallel  
Jeremiah 8:22 LUT
Ist denn keine Salbe in Gilead, oder ist kein Arzt da? Warum ist denn die Tochter meines Volks nicht geheilt?
Read Jeremiah 8 LUT  |  Read Jeremiah 8:22 LUT in parallel  
Jeremiah 8:22 NCV
Isn't there balm in the land of Gilead? Isn't there a doctor there? So why aren't the hurts of my people healed?
Read Jeremiah 8 NCV  |  Read Jeremiah 8:22 NCV in parallel  
Jeremiah 8:22 NIRV
Isn't there any healing lotion in Gilead? Isn't there a doctor there? Then why doesn't someone heal the wounds of my people?
Read Jeremiah 8 NIRV  |  Read Jeremiah 8:22 NIRV in parallel  
Jeremiah 8:22 NIV
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
Read Jeremiah 8 NIV  |  Read Jeremiah 8:22 NIV in parallel  
Jeremiah 8:22 NLT
Is there no medicine in Gilead? Is there no physician there? Why is there no healing for the wounds of my people?
Read Jeremiah 8 NLT  |  Read Jeremiah 8:22 NLT in parallel  
Jeremiah 8:22 NRS
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of my poor people not been restored?
Read Jeremiah 8 NRS  |  Read Jeremiah 8:22 NRS in parallel  
Jeremiah 8:22 OST
N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n'est-elle pas consolidée?
Read Jeremiah 8 OST  |  Read Jeremiah 8:22 OST in parallel  
Jeremiah 8:22 RIV
Non v’è egli balsamo in Galaad? Non v’è egli colà alcun medico? Perché dunque la piaga della figliuola del mio popolo non è stata medicata?
Read Jeremiah 8 RIV  |  Read Jeremiah 8:22 RIV in parallel  
Jeremiah 8:22 SEV
¿No hay bálsamo en Galaad? ¿No hay allí médico? ¿Por qué, pues, no hubo medicina para la hija de mi pueblo?
Read Jeremiah 8 SEV  |  Read Jeremiah 8:22 SEV in parallel  
Jeremiah 8:22 SVV
Is er geen balsem in Gilead? Is er geen heelmeester aldaar? Want waarom is de gezondheid der dochter mijns volks niet gerezen?
Read Jeremiah 8 SVV  |  Read Jeremiah 8:22 SVV in parallel  
Jeremiah 8:22 DBY
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
Read Jeremiah 8 DBY  |  Read Jeremiah 8:22 DBY in parallel  
Jeremiah 8:22 VUL
numquid resina non est in Galaad aut medicus non est ibi quare igitur non est obducta cicatrix filiae populi mei
Read Jeremiah 8 VUL  |  Read Jeremiah 8:22 VUL in parallel  
Jeremiah 8:22 MSG
Are there no healing ointments in Gilead? Isn't there a doctor in the house? So why can't something be done to heal and save my dear, dear people?
Read Jeremiah 8 MSG  |  Read Jeremiah 8:22 MSG in parallel  
Jeremiah 8:22 WBT
[Is there] no balm in Gilead: [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
Read Jeremiah 8 WBT  |  Read Jeremiah 8:22 WBT in parallel  
Jeremiah 8:22 TNIV
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
Read Jeremiah 8 TNIV  |  Read Jeremiah 8:22 TNIV in parallel  
Jeremiah 8:22 WEB
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn't the health of the daughter of my people recovered?
Read Jeremiah 8 WEB  |  Read Jeremiah 8:22 WEB in parallel  
Jeremiah 8:22 WYC
Whether resin, that is, a gum of great odour and medicinal, is not in Gilead, either a leech is not there? Why therefore the wound of the daughter of my people is not healed perfectly? (Is there not resin, that is, a medicinal gum of strong odour, in Gilead, or is a physician not there? And so why is the wound of the daughter of my people not perfectly healed?)
Read Jeremiah 8 WYC  |  Read Jeremiah 8:22 WYC in parallel  
Jeremiah 8:22 YLT
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
Read Jeremiah 8 YLT  |  Read Jeremiah 8:22 YLT in parallel  

Jeremiah 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The remains of the dead exposed. (1-3) The stupidity of the people, compared with the instinct of the brute creation. (4-13) The alarm of the invasion, and lamentation. (14-22)

Verses 1-3 Though no real hurt can be done to a dead body, yet disgrace to the remains of wicked persons may alarm those yet alive; and this reminds us that the Divine justice and punishments extend beyond the grave. Whatever befalls us here, let us humble ourselves before God, and seek his mercy.

Verses 4-13 What brought this ruin? 1. The people would not attend to reason; they would not act in the affairs of their souls with common prudence. Sin is backsliding; it is going back from the way that leads to life, to that which leads to destruction. 2. They would not attend to the warning of conscience. They did not take the first step towards repentance: true repentance begins in serious inquiry as to what we have done, from conviction that we have done amiss. 3. They would not attend to the ways of providence, nor understand the voice of God in them, ver. ( 7 ) . They know not how to improve the seasons of grace, which God affords. Many boast of their religious knowledge, yet, unless taught by the Spirit of God, the instinct of brutes is a more sure guide than their supposed wisdom. 4. They would not attend to the written word. Many enjoy abundance of the means of grace, have Bibles and ministers, but they have them in vain. They will soon be ashamed of their devices. The pretenders to wisdom were the priests and the false prophets. They flattered people in sin, and so flattered them into destruction, silencing their fears and complaints with, All is well. Selfish teachers may promise peace when there is no peace; and thus men encourage each other in committing evil; but in the day of visitation they will have no refuge to flee unto.

Verses 14-22 At length they begin to see the hand of God lifted up. And when God appears against us, every thing that is against us appears formidable. As salvation only can be found in the Lord, so the present moment should be seized. Is there no medicine proper for a sick and dying kingdom? Is there no skilful, faithful hand to apply the medicine? Yes, God is able to help and to heal them. If sinners die of their wounds, their blood is upon their own heads. The blood of Christ is balm in Gilead, his Spirit is the Physician there, all-sufficient; so that the people may be healed, but will not. Thus men die unpardoned and unchanged, for they will not come to Christ to be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use