Compare Translations for Job 14:19

19 as water wears away stones and torrents wash away the soil from the land, so You destroy a man's hope.
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man.
19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 Stones wear smooth and soil erodes, as you relentlessly grind down our hope.
19 Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope.
19 as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy a person’s hope.
19 As water wears away stones, And as torrents wash away the soil of the earth; So You destroy the hope of man.
19 as water wears away the stones and floods wash away the soil, so you destroy people’s hope.
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of mortals.
19 The waters wear the stones; The overflowings thereof wash away the dust of the earth: So thou destroyest the hope of man.
19 The stones are crushed small by the force of the waters; the dust of the earth is washed away by their overflowing: and so you put an end to the hope of man.
19 el agua desgasta las piedras, sus torrentes se llevan el polvo de la tierra; así destruyes tú la esperanza del hombre.
19 Water wears away boulders; floods carry away soil; you destroy a people's hope.
19 Water wears away boulders; floods carry away soil; you destroy a people's hope.
19 the water wears away its stones, and the floods wash away its soil, so you destroy a person's hope.
19 The waters wear the stones, the floods thereof wash away the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 Water will wear down rocks, and heavy rain will wash away the soil; so you destroy our hope for life.
19 Water will wear down rocks, and heavy rain will wash away the soil; so you destroy our hope for life.
19 [so] water wears away stone, floods wash away soil from the land, and you destroy a mortal's hope.
19 The waters wear the stones; The torrents of it wash away the dust of the eretz: So you destroy the hope of man.
19 las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza
19 The impetuous waters break the stones and wash away the dust of the earth; in like manner thou dost cause man to lose hope.
19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 Water wears away stones; its torrents wash away [the] soil of [the] earth; so you destroy the hope of human beings.
19 La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme.
19 The waters wear the stones, and waters falling headlong a heap of the earth: and thou destroyest the hope of man.
19 Water washes over stones and wears them down, and rushing waters wash away the dirt. In the same way, you destroy my hope.
19 Water wears stones away. Storms wash soil away. In the same way, you destroy our hope.
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of mortals.
19 como el agua desgasta las piedras
y las inundaciones arrastran la tierra,
así mismo tú destruyes la esperanza de la gente.
19 así como las aguas desgastan las rocasy los torrentes erosionan el suelo,así tú pones fin a la esperanza del hombre.
19 Les eaux minent les pierres; les inondations entraînent la poussière de la terre: ainsi fais-tu périr l'espérance du mortel.
19 Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so thou destroyest the hope of man.
19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so thou destroyest the hope of man.
19 Las piedras son desgastadas con el agua impetuosa, Que se lleva el polvo de la tierra: de tal manera haces tú perecer la esperanza del hombre.
19 las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.
19 De wateren vermalen de stenen, het stof der aarde overstelpt het gewas, dat van zelf daaruit voortkomt; alzo verderft Gij de verwachting des mensen.
19 The waters wear away the stones; Thou washest away the things which grow out of the dust of the earth, and Thou destroyest the hope of man.
19 The waters wear away the stones; Thou washest away the things which grow out of the dust of the earth, and Thou destroyest the hope of man.
19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow [out] of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 The waters wear the stones; The torrents of it wash away the dust of the earth: So you destroy the hope of man.
19 Waters make stones hollow, and the earth is wasted little and little by (the) washing away of (the) water; and thou shalt lose men in like manner (and thou shalt destroy people's hopes in like manner).
19 Stones have waters worn away, Their outpourings wash away the dust of earth, And the hope of man Thou hast destroyed.

Job 14:19 Commentaries