Compare Translations for Job 19:6

6 then understand that it is God who has wronged me and caught me in His net.
6 know then that God has put me in the wrong and closed his net about me.
6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
6 Tell it to God - he's the one behind all this, he's the one who dragged me into this mess.
6 Know then that God has wronged me And has closed His net around me.
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
6 Know then that God has wronged me, And has surrounded me with His net.
6 But it is God who has wronged me, capturing me in his net.
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net around me.
6 Know now that God hath subverted me [in my cause], And hath compassed me with his net.
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
6 sabed ahora que Dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red.
6 know then that God has wronged me and enclosed his net over me.
6 know then that God has wronged me and enclosed his net over me.
6 but know that it's God who has put me in the wrong and closed his net around me.
6 Know now that God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
6 Can't you see it is God who has done this? He has set a trap to catch me.
6 Can't you see it is God who has done this? He has set a trap to catch me.
6 then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.
6 Know now that God has subverted me, And has surrounded me with his net.
6 sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red
6 know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.
6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
6 know then that God has wronged me and has surrounded me [with] his net.
6 Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
6 Know then that it is the Lord that has troubled , and has raised his bulwark against me.
6 Then know that God has wronged me and pulled his net around me.
6 Then I want you to know that God hasn't treated me right. In fact, he has captured me in his net.
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net around me.
6 pero es Dios quien me hizo daño
cuando me atrapó en su red.
6 sepan que es Dios quien me ha hecho daño,quien me ha atrapado en su red.
6 Sachez donc que c'est Dieu qui m'a fait tort, et qui a tendu ses filets autour de moi.
6 At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.
6 Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.
6 sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
6 Weet nu, dat God mij heeft omgekeerd, en mij met Zijn net omsingeld.
6 know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with His net.
6 know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with His net.
6 saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
6 saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
6 Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.
6 Know now that God has subverted me, And has surrounded me with his net.
6 Namely now understand ye, that God hath tormented me not by even doom, and hath (en)compassed me with his beatings. (Now then understand ye, that God hath tormented me with unfair judgement, and hath surrounded me with his beatings.)
6 Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,

Job 19:6 Commentaries