Compare Translations for Job 37:10

10 Ice is formed by the breath of God, and watery expanses are frozen.
10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
10 It's God's breath that forms the ice, it's God's breath that turns lakes and rivers solid.
10 "From the breath of God ice is made, And the expanse of the waters is frozen.
10 The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
10 By the breath of God ice is given, And the broad waters are frozen.
10 God’s breath sends the ice, freezing wide expanses of water.
10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
10 By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
10 Del soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.
10 By God's breath ice forms; water's expanse becomes solid.
10 By God's breath ice forms; water's expanse becomes solid.
10 By the breath of God, ice is given, and the wide waters freeze over.
10 By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
10 The breath of God freezes the waters, and turns them to solid ice.
10 The breath of God freezes the waters, and turns them to solid ice.
10 God's breath produces ice, and the seas freeze over.
10 By the breath of God, ice is given, And the breadth of the waters is frozen.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas
10 By the breath of God ice is given; and the broad waters are constrained.
10 By the breath of God frost is given : and the breadth of the waters is straitened.
10 By God's breath, ice is given, and [the] broad waters [are] frozen.
10 Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.
10 And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
10 The breath of God makes ice, and the wide waters become frozen.
10 The breath of God produces ice. The shallow water freezes over.
10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
10 El aliento de Dios envía el hielo
y congela grandes extensiones de agua.
10 Por el aliento de Dios se forma el hieloy se congelan las masas de agua.
10 Par son souffle, Dieu forme la glace, et l'eau qui s'étendait est resserrée.
10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
10 By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen fast.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
10 Door zijn geblaas geeft God de vorst, zodat de brede wateren verstijfd worden.
10 By the breath of God frost is given, and the breadth of the waters is straitened.
10 By the breath of God frost is given, and the breadth of the waters is straitened.
10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
10 flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
10 By the breath of God, ice is given, And the breadth of the waters is frozen.
10 When God maketh blowing, frost waxeth (al)together; and again full broad waters be poured out thereof. (When God maketh blowing, the frost cometh; and very broad waters be poured out again.)
10 From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,

Job 37:10 Commentaries