Compare Translations for Job 37:11

11 He saturates clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
11 And yes, it's God who fills clouds with rainwater and hurls lightning from them every which way.
11 "Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.
11 He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
11 Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.
11 He loads the clouds with moisture, and they flash with his lightning.
11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
11 Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
11 También El carga de humedad la densa nube, y esparce la nube con su relámpago;
11 He also fills clouds with moisture; his lightning scatters clouds.
11 He also fills clouds with moisture; his lightning scatters clouds.
11 He weighs the clouds down with moisture, and they flash forth his lightning.
11 Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
11 Lightning flashes from the clouds,
11 Yes, he loads the thick clouds with moisture and scatters his lightning from the clouds.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
11 Además de esto con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz
11 In addition to this, with clarity he wearies the thick clouds; and he scatters them with his light.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
11 Also, he loads down thick clouds with moisture; his lightning scatters [the] clouds.
11 Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
11 And a cloud obscures precious , his light will disperse the cloud.
11 He fills the clouds with water and scatters his lightning through them.
11 He loads the clouds with moisture. He scatters his lightning through them.
11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
11 Él carga las nubes de humedad
y después salen relámpagos brillantes.
11 Con agua de lluvia carga las nubes,y lanza sus relámpagos desde ellas;
11 Il charge d'humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses éclairs,
11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
11 He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
11 Regando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.
11 Además de esto con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
11 Ook vermoeit Hij de dikke wolken door klaarheid; Hij verstrooit de wolk Zijns lichts.
11 Also by watering He wearieth the thick cloud; He scattereth His bright cloud,
11 Also by watering He wearieth the thick cloud; He scattereth His bright cloud,
11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
11 frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
11 Wheat desireth clouds, and (the) clouds spread abroad their light.
11 Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.

Job 37:11 Commentaries