Compare Translations for Job 38:17

17 Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of death's shadow?
17 Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 Do you know the first thing about death? Do you have one clue regarding death's dark mysteries?
17 "Have the gates of death been revealed to you, Or have you seen the gates of deep darkness?
17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?
17 Do you know where the gates of death are located? Have you seen the gates of utter gloom?
17 Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
17 Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
17 Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?
17 ¿Te han sido reveladas las puertas de la muerte, o has visto las puertas de la densa oscuridad?
17 Have death's gates been revealed to you; can you see the gates of deep darkness?
17 Have death's gates been revealed to you; can you see the gates of deep darkness?
17 Have the gates of death been revealed to you, the gates of death-like darkness?
17 Have the gates of death been revealed unto thee? and hast thou seen the gates of the shadow of death?
17 Has anyone ever shown you the gates that guard the dark world of the dead?
17 Has anyone ever shown you the gates that guard the dark world of the dead?
17 Have the gateways to death been revealed to you, or have you seen the gateways to total darkness?
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
17 ¿Por ventura te han sido descubiertas las puertas de la muerte o has visto las puertas de la sombra de muerte
17 Have the gates of death been opened unto thee? Or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 Have [the] gates of death been revealed to you? Or have you seen [the] gates of deep shadow?
17 Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
17 And do the gates of death open to thee for fear; and did the porters of hell quake when they saw thee?
17 Have the gates of death been opened to you? Have you seen the gates of the deep darkness?
17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of darkness?
17 Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
17 ¿Sabes dónde se encuentran las puertas de la muerte?
¿Has visto las puertas de la absoluta penumbra?
17 ¿Te han mostrado los umbrales de la muerte?¿Has visto las puertas de la región tenebrosa?
17 Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l'ombre de la mort?
17 Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?
17 Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
17 Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
17 ¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte?
17 ¿Por ventura te han sido descubiertas las puertas de la muerte o has visto las puertas de la sombra de muerte?
17 Zijn u de poorten des doods ontdekt, en hebt gij gezien de poorten van de schaduw des doods?
17 Have the gates of death been opened unto thee? Or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 Have the gates of death been opened unto thee? Or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
17 numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
17 Have the gates of death been opened to thee? or hast thou seen the doors of the shades of death?
17 Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
17 Whether the gates of death be opened to thee, and thou hast seen the dark doors? (Be the gates of death opened to thee, and hast thou seen the dark doors?)
17 Revealed to thee were the gates of death? And the gates of death-shade dost thou see?

Job 38:17 Commentaries