Compare Translations for Job 38:18

18 Have you comprehended the extent of the earth? Tell [Me], if you know all this.
18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
18 And do you have any idea how large this earth is? Speak up if you have even the beginning of an answer.
18 "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.
18 Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
18 Have you comprehended the breadth of the earth? Tell Me, if you know all this.
18 Do you realize the extent of the earth? Tell me about it if you know!
18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
18 Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
18 Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.
18 ¿Has comprendido la extensión de la tierra? Dímelo, si tú sabes todo esto.
18 Have you surveyed earth's expanses? Tell me if you know everything about it.
18 Have you surveyed earth's expanses? Tell me if you know everything about it.
18 Have you surveyed the full extent of the earth? Say so, if you know it all!
18 Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.
18 Have you any idea how big the world is? Answer me if you know.
18 Have you any idea how big the world is? Answer me if you know.
18 Have you [even] considered how wide the earth is? Tell me, if you know all of this!
18 Have you comprehended the eretz in its breadth? Declare, if you know it all.
18 ¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? Declare if thou knowest it all.
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
18 Have you considered closely [the] earth's vast expanse? Declare [it], if you know all of it.
18 As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.
18 And hast thou been instructed in the breadth of the under heaven? tell me now, what is the extent of it?
18 Do you understand how wide the earth is? Tell me, if you know all these things.
18 Do you understand how big the earth is? Tell me, if you know all of those things.
18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
18 ¿Tienes idea de la magnitud de la tierra?
¡Dímelo, si es que lo sabes!
18 ¿Tienes idea de cuán ancha es la tierra?Si de veras sabes todo esto, ¡dalo a conocer!
18 As-tu compris l'étendue de la terre? Si tu sais tout cela, dis-le!
18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
18 ¿Has tú considerado hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
18 ¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto.
18 Zijt gij met uw verstand gekomen tot aan de breedte der aarde? Geef het te kennen, indien gij dit alles weet.
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? Declare if thou knowest it all.
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? Declare if thou knowest it all.
18 numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
18 numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
18 Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all.
18 Whether thou hast beheld the breadth of the earth? Show thou to me, if thou knowest all (these) things,
18 Thou hast understanding, Even unto the broad places of earth! Declare -- if thou hast known it all.

Job 38:18 Commentaries