Compare Translations for Job 39:17

17 For God has deprived her of wisdom; He has not endowed her with understanding.
17 because God has made her forget wisdom and given her no share in understanding.
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
17 She wasn't created very smart, that's for sure, wasn't given her share of good sense.
17 Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
17 for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
17 Because God deprived her of wisdom, And did not endow her with understanding.
17 For God has deprived her of wisdom. He has given her no understanding.
17 because God has made it forget wisdom, and given it no share in understanding.
17 Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
17 For God has taken wisdom from her mind, and given her no measure of knowledge.
17 porque Dios le ha hecho olvidar la sabiduría, y no le ha dado su porción de inteligencia.
17 God didn't endow her with sense, didn't give her some good sense.
17 God didn't endow her with sense, didn't give her some good sense.
17 because God has deprived it of wisdom and given it no share in understanding.
17 For God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.
17 It was I who made her foolish and did not give her wisdom.
17 It was I who made her foolish and did not give her wisdom.
17 because God has deprived it of wisdom and did not give it any understanding.
17 Because God has deprived her of wisdom, Neither has he imparted to her understanding.
17 porque Dios lo hizo olvidar de sabiduría, y no le dio entendimiento
17 because God caused her to forget wisdom and did not give her understanding.
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
17 because God made it forget wisdom, and he did not give it a share in understanding.
17 Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.
17 For God has withholden wisdom from her, and not given her a portion in understanding.
17 because God did not give the ostrich wisdom; God did not give it a share of good sense.
17 I did not provide ostriches with wisdom. I did not give them good sense.
17 because God has made it forget wisdom, and given it no share in understanding.
17 porque Dios no le dio sabiduría
ni le dio entendimiento.
17 pues Dios no le dio sabiduríani le impartió su porción de buen juicio.
17 Non, car elle abandonne ses œufs à terre, elle les fait couver sur la poussière;
17 For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding.
17 because God has made her forget wisdom, and given her no share in understanding.
17 because God has made her forget wisdom, and given her no share in understanding.
17 (39-20) Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia.
17 porque Dios lo hizo olvidar de sabiduría, y no le dio inteligencia.
17 Dat zij haar eieren in de aarde laat, en in het stof die verwarmt.
17 because God hath deprived her of wisdom, neither hath He imparted to her understanding.
17 because God hath deprived her of wisdom, neither hath He imparted to her understanding.
17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
17 privavit enim eam Deus sapientia nec dedit illi intellegentiam
17 Because God hath withheld wisdom from her, neither hath he imparted to her understanding.
17 Because God has deprived her of wisdom, Neither has he imparted to her understanding.
17 For God hath deprived him from wisdom, and he hath not given understanding to him. (For God hath deprived him of wisdom, and he hath not given him understanding.)
17 For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding:

Job 39:17 Commentaries