Compare Translations for Job 41:17

17 They are joined to one another, so closely connected they cannot be separated.
17 They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
17 The thickest and toughest of hides, impenetrable!
17 "They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated.
17 They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.
17 They are joined one to another, They stick together and cannot be parted.
17 Each scale sticks tight to the next. They interlock and cannot be penetrated.
17 They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
17 They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.
17 They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted.
17 Unidas están una a la otra; se traban entre sí y no pueden separarse.
17 Each clings to its pair; joined, they can't be separated.
17 Each clings to its pair; joined, they can't be separated.
17 they are stuck one to another, interlocked and impervious.
17 They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered.
17 They all are fastened so firmly together that nothing can ever pull them apart.
17 They all are fastened so firmly together that nothing can ever pull them apart.
17 Each is joined to the other. They are locked together and inseparable.
17 They are joined one to another; They stick together, so that they can't be pulled apart.
17 Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar
17 They are joined one to another; they stick together, that they cannot be separated.
17 They are joined one to another, they stick together , that they cannot be sundered .
17 They are joined {one to another}; they cling together and cannot be separated.
17 Ce sont des frères qui s'embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables.
17 If spears should come against him, will effect nothing, the spear or the breast-plate.
17 They are joined strongly to one another; they hold on to each other and cannot be separated.
17 They are joined tightly to one another. They stick together and can't be forced apart.
17 They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
17 Cada escama está fuertemente pegada a la siguiente;
están entrelazadas y nada puede traspasarlas.
17 tan prendidos están uno del otro,tan unidos entre sí, que no pueden separarse.
17 Quand on l'approche, l'épée ne sert à rien, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.
17 (41-8) They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.
17 They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
17 They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated.
17 Pegado está el uno con el otro, Están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
17 Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
17 Raakt hem iemand met het zwaard, dat zal niet bestaan, spies, schicht noch pantsier.
17 They are joined one to another; they stick together, that they cannot be sundered.
17 They are joined one to another; they stick together, that they cannot be sundered.
17 cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
17 cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
17 They are joined one to another; They stick together, so that they can't be pulled apart.
17 One shall cleave to another, and those pieces holding together themselves shall not be parted. (One shall cleave to the other, and those pieces holding themselves together cannot be parted.)
17 One unto another they adhere, They stick together and are not separated.

Job 41:17 Commentaries