Compare Translations for John 14:24

John 14:24 BBE
He who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the Father's who sent me.
Read John 14 BBE  |  Read John 14:24 BBE in parallel  
John 14:24 NAS
"He who does not love Me does not keep My words ; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.
Read John 14 NAS  |  Read John 14:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 14:24 NKJV
He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father's who sent Me.
Read John 14 NKJV  |  Read John 14:24 NKJV in parallel  
John 14:24 NRS
Whoever does not love me does not keep my words; and the word that you hear is not mine, but is from the Father who sent me.
Read John 14 NRS  |  Read John 14:24 NRS in parallel  
John 14:24 WEB
He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me.
Read John 14 WEB  |  Read John 14:24 WEB in parallel  
John 14:24 ASV
He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
Read John 14 ASV  |  Read John 14:24 ASV in parallel  
John 14:24 CJB
Someone who doesn't love me doesn't keep my words -- and the word you are hearing is not my own but that of the Father who sent me.
Read John 14 CJB  |  Read John 14:24 CJB in parallel  
John 14:24 RHE
He that loveth me not keepeth not my words. And the word which you have heard is not mine; but the Father’s who sent me.
Read John 14 RHE  |  Read John 14:24 RHE in parallel  
John 14:24 ELB
Wer mich nicht liebt, hält meine Worte nicht; und das Wort, welches ihr höret, ist nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat.
Read John 14 ELB  |  Read John 14:24 ELB in parallel  
John 14:24 ESV
Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father's who sent me.
Read John 14 ESV  |  Read John 14:24 ESV in parallel  
John 14:24 GDB
Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite, non è mia, ma del Padre che mi ha mandato.
Read John 14 GDB  |  Read John 14:24 GDB in parallel  
John 14:24 GW
A person who doesn't love me doesn't do what I say. I don't make up what you hear me say. What I say comes from the Father who sent me.
Read John 14 GW  |  Read John 14:24 GW in parallel  
John 14:24 GNT
Those who do not love me do not obey my teaching. And the teaching you have heard is not mine, but comes from the Father, who sent me.
Read John 14 GNT  |  Read John 14:24 GNT in parallel  
John 14:24 HNV
He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me.
Read John 14 HNV  |  Read John 14:24 HNV in parallel  
John 14:24 CSB
The one who doesn't love Me will not keep My words. The word that you hear is not Mine but is from the Father who sent Me.
Read John 14 CSB  |  Read John 14:24 CSB in parallel  
John 14:24 KJV
He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
Read John 14 KJV  |  Read John 14:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 14:24 BLA
El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió.
Read John 14 BLA  |  Read John 14:24 BLA in parallel  
John 14:24 RVR
El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió.
Read John 14 RVR  |  Read John 14:24 RVR in parallel  
John 14:24 LEB
The one who does not love me does not keep my words, and the word that you hear is not mine, but the Father's who sent me.
Read John 14 LEB  |  Read John 14:24 LEB in parallel  
John 14:24 LSG
Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Read John 14 LSG  |  Read John 14:24 LSG in parallel  
John 14:24 LUT
Wer mich aber nicht liebt, der hält meine Worte nicht. Und das Wort, das ihr hört, ist nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat.
Read John 14 LUT  |  Read John 14:24 LUT in parallel  
John 14:24 NCV
Those who do not love me do not obey my teaching. This teaching that you hear is not really mine; it is from my Father, who sent me.
Read John 14 NCV  |  Read John 14:24 NCV in parallel  
John 14:24 NIRV
Anyone who does not love me will not obey my teaching. The words you hear me say are not my own. They belong to the Father who sent me.
Read John 14 NIRV  |  Read John 14:24 NIRV in parallel  
John 14:24 NIV
He who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.
Read John 14 NIV  |  Read John 14:24 NIV in parallel  
John 14:24 NLT
Anyone who doesn't love me will not do what I say. And remember, my words are not my own. This message is from the Father who sent me.
Read John 14 NLT  |  Read John 14:24 NLT in parallel  
John 14:24 OST
Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles; et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Read John 14 OST  |  Read John 14:24 OST in parallel  
John 14:24 RSV
He who does not love me does not keep my words; and the word which you hear is not mine but the Father's who sent me.
Read John 14 RSV  |  Read John 14:24 RSV in parallel  
John 14:24 RIV
Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite non è mia, ma è del Padre che mi ha mandato.
Read John 14 RIV  |  Read John 14:24 RIV in parallel  
John 14:24 SEV
El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que habéis oído, no es mía, sino del Padre que me envió.
Read John 14 SEV  |  Read John 14:24 SEV in parallel  
John 14:24 SVV
Die Mij niet liefheeft, die bewaart Mijn woorden niet; en het woord dat gijlieden hoort, is het Mijne niet, maar des Vaders, Die Mij gezonden heeft.
Read John 14 SVV  |  Read John 14:24 SVV in parallel  
John 14:24 DBY
He that loves me not does not keep my words; and the word which ye hear is not mine, but [that] of the Father who has sent me.
Read John 14 DBY  |  Read John 14:24 DBY in parallel  
John 14:24 VUL
qui non diligit me sermones meos non servat et sermonem quem audistis non est meus sed eius qui misit me Patris
Read John 14 VUL  |  Read John 14:24 VUL in parallel  
John 14:24 MSG
Not loving me means not keeping my words. The message you are hearing isn't mine. It's the message of the Father who sent me.
Read John 14 MSG  |  Read John 14:24 MSG in parallel  
John 14:24 WBT
He that loveth me not, keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but that of the Father who sent me.
Read John 14 WBT  |  Read John 14:24 WBT in parallel  
John 14:24 TMB
He that loveth Me not, keepeth not My sayings. And the Word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.
Read John 14 TMB  |  Read John 14:24 TMB in parallel  
John 14:24 TNIV
Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.
Read John 14 TNIV  |  Read John 14:24 TNIV in parallel  
John 14:24 WNT
He who has no love for me does not obey my teaching; and yet the teaching to which you are listening is not mine, but is the teaching of the Father who sent me.
Read John 14 WNT  |  Read John 14:24 WNT in parallel  
John 14:24 WYC
He that loveth me not, keepeth not my words; and the word which ye have heard, is not mine, but the Father's, that sent me.
Read John 14 WYC  |  Read John 14:24 WYC in parallel  
John 14:24 YLT
he who is not loving me, my words doth not keep; and the word that ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
Read John 14 YLT  |  Read John 14:24 YLT in parallel  

John 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Christ comforts his disciples. (1-11) He further comforts his disciples. (12-17) He still further comforts his disciples. (18-31)

Verses 1-11 Here are three words, upon any of which stress may be laid. Upon the word troubled. Be not cast down and disquieted. The word heart. Let your heart be kept with full trust in God. The word your. However others are overwhelmed with the sorrows of this present time, be not you so. Christ's disciples, more than others, should keep their minds quiet, when everything else is unquiet. Here is the remedy against this trouble of mind, "Believe." By believing in Christ as the Mediator between God and man, we gain comfort. The happiness of heaven is spoken of as in a father's house. There are many mansions, for there are many sons to be brought to glory. Mansions are lasting dwellings. Christ will be the Finisher of that of which he is the Author or Beginner; if he have prepared the place for us, he will prepare us for it. Christ is the sinner's Way to the Father and to heaven, in his person as God manifest in the flesh, in his atoning sacrifice, and as our Advocate. He is the Truth, as fulfilling all the prophecies of a Saviour; believing which, sinners come by him the Way. He is the Life, by whose life-giving Spirit the dead in sin are quickened. Nor can any man draw nigh God as a Father, who is not quickened by Him as the Life, and taught by Him as the Truth, to come by Him as the Way. By Christ, as the Way, our prayers go to God, and his blessings come to us; this is the Way that leads to rest, the good old Way. He is the Resurrection and the Life. All that saw Christ by faith, saw the Father in Him. In the light of Christ's doctrine, they saw God as the Father of lights; and in Christ's miracles, they saw God as the God of power. The holiness of God shone in the spotless purity of Christ's life. We are to believe the revelation of God to man in Christ; for the works of the Redeemer show forth his own glory, and God in him.

Verses 12-17 Whatever we ask in Christ's name, that shall be for our good, and suitable to our state, he shall give it to us. To ask in Christ's name, is to plead his merit and intercession, and to depend upon that plea. The gift of the Spirit is a fruit of Christ's mediation, bought by his merit, and received by his intercession. The word used here, signifies an advocate, counsellor, monitor, and comforter. He would abide with the disciples to the end of time; his gifts and graces would encourage their hearts. The expressions used here and elsewhere, plainly denote a person, and the office itself includes all the Divine perfections. The gift of the Holy Ghost is bestowed upon the disciples of Christ, and not on the world. This is the favour God bears to his chosen. As the source of holiness and happiness, the Holy Spirit will abide with every believer for ever.

Verses 18-24 Christ promises that he would continue his care of his disciples. I will not leave you orphans, or fatherless, for though I leave you, yet I leave you this comfort, I will come to you. I will come speedily to you at my resurrection. I will come daily to you in my Spirit; in the tokens of his love, and visits of his grace. I will come certainly at the end of time. Those only that see Christ with an eye of faith, shall see him for ever: the world sees him no more till his second coming; but his disciples have communion with him in his absence. These mysteries will be fully known in heaven. It is a further act of grace, that they should know it, and have the comfort of it. Having Christ's commands, we must keep them. And having them in our heads, we must keep them in our hearts and lives. The surest evidence of our love to Christ is, obedience to the laws of Christ. There are spiritual tokens of Christ and his love given to all believers. Where sincere love to Christ is in the heart, there will be obedience. Love will be a commanding, constraining principle; and where love is, duty follows from a principle of gratitude. God will not only love obedient believers, but he will take pleasure in loving them, will rest in love to them. He will be with them as his home. These privileges are confined to those whose faith worketh by love, and whose love to Jesus leads them to keep his commandments. Such are partakers of the Holy Spirit's new-creating grace.

Verses 25-27 Would we know these things for our good, we must pray for, and depend on the teaching of the Holy Ghost; thus the words of Jesus will be brought to our remembrance, and many difficulties be cleared up which are not plain to others. To all the saints, the Spirit of grace is given to be a remembrancer, and to him, by faith and prayer, we should commit the keeping of what we hear and know. Peace is put for all good, and Christ has left us all that is really and truly good, all the promised good; peace of mind from our justification before God. This Christ calls his peace, for he is himself our Peace. The peace of God widely differs from that of Pharisees or hypocrites, as is shown by its humbling and holy effects.

Verses 28-31 Christ raises the expectations of his disciples to something beyond what they thought was their greatest happiness. His time was now short, he therefore spake largely to them. When we come to be sick, and to die, we may not be capable of talking much to those about us; such good counsel as we have to give, let us give while in health. Observe the prospect Christ had of an approaching conflict, not only with men, but with the powers of darkness. Satan has something in us to perplex us with, for we have all sinned; but when he would disturb Christ, he found nothing sinful to help him. The best evidence of our love to the Father is, our doing as he has commanded us. Let us rejoice in the Saviour's victories over Satan the prince of this world. Let us copy the example of his love and obedience.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use