Compare Translations for John 15:21

John 15:21 ASV
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Read John 15 ASV  |  Read John 15:21 ASV in parallel  
John 15:21 BBE
They will do all this to you because of my name--because they have no knowledge of him who sent me.
Read John 15 BBE  |  Read John 15:21 BBE in parallel  
John 15:21 GW
Indeed, they will do all this to you because you are committed to me, since they don't know the one who sent me.
Read John 15 GW  |  Read John 15:21 GW in parallel  
John 15:21 NIV
They will treat you this way because of my name, for they do not know the One who sent me.
Read John 15 NIV  |  Read John 15:21 NIV in parallel  
John 15:21 NKJV
But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know Him who sent Me.
Read John 15 NKJV  |  Read John 15:21 NKJV in parallel  
John 15:21 CJB
But they will do all this to you on my account, because they don't know the One who sent me.
Read John 15 CJB  |  Read John 15:21 CJB in parallel  
John 15:21 RHE
But all these things they will do to you for my name’s sake: because they know not him that sent me.
Read John 15 RHE  |  Read John 15:21 RHE in parallel  
John 15:21 ELB
Aber dies alles werden sie euch tun um meines Namens willen, weil sie den nicht kennen, der mich gesandt hat.
Read John 15 ELB  |  Read John 15:21 ELB in parallel  
John 15:21 ESV
But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me.
Read John 15 ESV  |  Read John 15:21 ESV in parallel  
John 15:21 GDB
Ma vi faranno tutte queste cose per lo mio nome; perciocchè non conoscono colui che mi ha mandato.
Read John 15 GDB  |  Read John 15:21 GDB in parallel  
John 15:21 GNT
But they will do all this to you because you are mine; for they do not know the one who sent me.
Read John 15 GNT  |  Read John 15:21 GNT in parallel  
John 15:21 HNV
But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me.
Read John 15 HNV  |  Read John 15:21 HNV in parallel  
John 15:21 CSB
But they will do all these things to you on account of My name, because they don't know the One who sent Me.
Read John 15 CSB  |  Read John 15:21 CSB in parallel  
John 15:21 KJV
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Read John 15 KJV  |  Read John 15:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 15:21 BLA
Pero todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió.
Read John 15 BLA  |  Read John 15:21 BLA in parallel  
John 15:21 RVR
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
Read John 15 RVR  |  Read John 15:21 RVR in parallel  
John 15:21 LEB
But they will do all these [things] to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.
Read John 15 LEB  |  Read John 15:21 LEB in parallel  
John 15:21 LSG
Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé.
Read John 15 LSG  |  Read John 15:21 LSG in parallel  
John 15:21 LUT
Aber das alles werden sie euch tun um meines Namens willen; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat.
Read John 15 LUT  |  Read John 15:21 LUT in parallel  
John 15:21 NAS
"But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me.
Read John 15 NAS  |  Read John 15:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 15:21 NCV
They will do all this to you on account of me, because they do not know the One who sent me.
Read John 15 NCV  |  Read John 15:21 NCV in parallel  
John 15:21 NIRV
They will treat you like that because of my name. They do not know the One who sent me.
Read John 15 NIRV  |  Read John 15:21 NIRV in parallel  
John 15:21 NLT
The people of the world will hate you because you belong to me, for they don't know God who sent me.
Read John 15 NLT  |  Read John 15:21 NLT in parallel  
John 15:21 NRS
But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know him who sent me.
Read John 15 NRS  |  Read John 15:21 NRS in parallel  
John 15:21 OST
Mais ils vous feront tout cela à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent point celui qui m'a envoyé.
Read John 15 OST  |  Read John 15:21 OST in parallel  
John 15:21 RSV
But all this they will do to you on my account, because they do not know him who sent me.
Read John 15 RSV  |  Read John 15:21 RSV in parallel  
John 15:21 RIV
Ma tutto questo ve lo faranno a cagion del mio nome, perché non conoscono Colui che m’ha mandato.
Read John 15 RIV  |  Read John 15:21 RIV in parallel  
John 15:21 SEV
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
Read John 15 SEV  |  Read John 15:21 SEV in parallel  
John 15:21 SVV
Maar al deze dingen zullen zij doen om Mijns Naams wil, omdat zij Hem niet kennen, Die Mij gezonden heeft.
Read John 15 SVV  |  Read John 15:21 SVV in parallel  
John 15:21 DBY
But they will do all these things to you on account of my name, because they have not known him that sent me.
Read John 15 DBY  |  Read John 15:21 DBY in parallel  
John 15:21 VUL
sed haec omnia facient vobis propter nomen meum quia nesciunt eum qui misit me
Read John 15 VUL  |  Read John 15:21 VUL in parallel  
John 15:21 MSG
"They are going to do all these things to you because of the way they treated me, because they don't know the One who sent me.
Read John 15 MSG  |  Read John 15:21 MSG in parallel  
John 15:21 WBT
But all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Read John 15 WBT  |  Read John 15:21 WBT in parallel  
John 15:21 TMB
But all these things will they do unto you for My name's sake, because they know not Him that sent Me.
Read John 15 TMB  |  Read John 15:21 TMB in parallel  
John 15:21 TNIV
They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me.
Read John 15 TNIV  |  Read John 15:21 TNIV in parallel  
John 15:21 WNT
But they will inflict all this suffering upon you on account of your bearing my name--because they do not know Him who sent me.
Read John 15 WNT  |  Read John 15:21 WNT in parallel  
John 15:21 WEB
But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me.
Read John 15 WEB  |  Read John 15:21 WEB in parallel  
John 15:21 WYC
But they shall do to you all these things for my name, for they know not him that sent me.
Read John 15 WYC  |  Read John 15:21 WYC in parallel  
John 15:21 YLT
but all these things will they do to you, because of my name, because they have not known Him who sent me;
Read John 15 YLT  |  Read John 15:21 YLT in parallel  

John 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

Christ the true Vine. (1-8) His love to his disciples. (9-17) foretold. (18-25) The Comforter promised. (26,27)

Verses 1-8 Jesus Christ is the Vine, the true Vine. The union of the human and Divine natures, and the fulness of the Spirit that is in him, resemble the root of the vine made fruitful by the moisture from a rich soil. Believers are branches of this Vine. The root is unseen, and our life is hid with Christ; the root bears the tree, diffuses sap to it, and in Christ are all supports and supplies. The branches of the vine are many, yet, meeting in the root, are all but one vine; thus all true Christians, though in place and opinion distant from each other, meet in Christ. Believers, like the branches of the vine, are weak, and unable to stand but as they are borne up. The Father is the Husbandman. Never was any husbandman so wise, so watchful, about his vineyard, as God is about his church, which therefore must prosper. We must be fruitful. From a vine we look for grapes, and from a Christian we look for a Christian temper, disposition, and life. We must honour God, and do good; this is bearing fruit. The unfruitful are taken away. And even fruitful branches need pruning; for the best have notions, passions, and humours, that require to be taken away, which Christ has promised to forward the sanctification of believers, they will be thankful, for them. The word of Christ is spoken to all believers; and there is a cleansing virtue in that word, as it works grace, and works out corruption. And the more fruit we bring forth, the more we abound in what is good, the more our Lord is glorified. In order to fruitfulness, we must abide in Christ, must have union with him by faith. It is the great concern of all Christ's disciples, constantly to keep up dependence upon Christ, and communion with him. True Christians find by experience, that any interruption in the exercise of their faith, causes holy affections to decline, their corruptions to revive, and their comforts to droop. Those who abide not in Christ, though they may flourish for awhile in outward profession, yet come to nothing. The fire is the fittest place for withered branches; they are good for nothing else. Let us seek to live more simply on the fulness of Christ, and to grow more fruitful in every good word and work, so may our joy in Him and in his salvation be full.

Verses 9-17 Those whom God loves as a Father, may despise the hatred of all the world. As the Father loved Christ, who was most worthy, so he loved his disciples, who were unworthy. All that love the Saviour should continue in their love to him, and take all occasions to show it. The joy of the hypocrite is but for a moment, but the joy of those who abide in Christ's love is a continual feast. They are to show their love to him by keeping his commandments. If the same power that first shed abroad the love of Christ's in our hearts, did not keep us in that love, we should not long abide in it. Christ's love to us should direct us to love each other. He speaks as about to give many things in charge, yet names this only; it includes many duties.

Verses 18-25 How little do many persons think, that in opposing the doctrine of Christ as our Prophet, Priest, and King, they prove themselves ignorant of the one living and true God, whom they profess to worship! The name into which Christ's disciples were baptized, is that which they will live and die by. It is a comfort to the greatest sufferers, if they suffer for Christ's name's sake. The world's ignorance is the true cause of its hatred to the disciples of Jesus. The clearer and fuller the discoveries of the grace and truth of Christ, the greater is our sin if we do not love him and believe in him.

26,27. The blessed Spirit will maintain the cause of Christ in the world, notwithstanding the opposition it meets with. Believers taught and encouraged by his influences, would bear testimony to Christ and his salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use