Compare Translations for Lamentations 4:21

Lamentations 4:21 BBE
Have joy and be glad, O daughter of Edom, living in the land of Uz: the cup will be given to you in your turn, and you will be overcome with wine and your shame will be seen.
Read Lamentations 4 BBE  |  Read Lamentations 4:21 BBE in parallel  
Lamentations 4:21 ELB
Sei fröhlich und freue dich, Tochter Edom, Bewohnerin des Landes Uz! Auch an dich wird der Becher kommen; du wirst trunken werden und dich entblößen.
Read Lamentations 4 ELB  |  Read Lamentations 4:21 ELB in parallel  
Lamentations 4:21 RVR
Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Hus: Aun hasta ti pasará el cáliz; embriagarte has, y vomitarás.
Read Lamentations 4 RVR  |  Read Lamentations 4:21 RVR in parallel  
Lamentations 4:21 LUT
Ja, freue dich und sei fröhlich, du Tochter Edom, die du wohnst im Lande Uz! denn der Kelch wird auch über dich kommen; du mußt auch trunken und entblößt werden.
Read Lamentations 4 LUT  |  Read Lamentations 4:21 LUT in parallel  
Lamentations 4:21 NRS
Rejoice and be glad, O daughter Edom, you that live in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
Read Lamentations 4 NRS  |  Read Lamentations 4:21 NRS in parallel  
Lamentations 4:21 ASV
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
Read Lamentations 4 ASV  |  Read Lamentations 4:21 ASV in parallel  
Lamentations 4:21 CJB
Rejoice, be glad, daughter of Edom, who lives in the land of 'Utz. To you too the cup will pass; you will get drunk and strip yourself naked!
Read Lamentations 4 CJB  |  Read Lamentations 4:21 CJB in parallel  
Lamentations 4:21 RHE
Sin. Rejoice, and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Hus: to thee also shall the cup come, thou shalt be made drunk, and naked.
Read Lamentations 4 RHE  |  Read Lamentations 4:21 RHE in parallel  
Lamentations 4:21 ESV
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
Read Lamentations 4 ESV  |  Read Lamentations 4:21 ESV in parallel  
Lamentations 4:21 GDB
Gioisci pure, e rallegrati, figliuola di Edom; Tu che abiti nel paese di Us, Sopra te ancora passerà la coppa; Tu ne sarai inebbriata, e ti scoprirai.
Read Lamentations 4 GDB  |  Read Lamentations 4:21 GDB in parallel  
Lamentations 4:21 GW
"Rejoice and be glad, people of Edom, inhabitants of the country of Uz. The cup [of the LORD's fury] will be passed to you next. You'll get drunk and take off all your clothes.
Read Lamentations 4 GW  |  Read Lamentations 4:21 GW in parallel  
Lamentations 4:21 GNT
Laugh on, people of Edom and Uz; be glad while you can. Your disaster is coming too; you too will stagger naked in shame.
Read Lamentations 4 GNT  |  Read Lamentations 4:21 GNT in parallel  
Lamentations 4:21 HNV
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of `Utz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.
Read Lamentations 4 HNV  |  Read Lamentations 4:21 HNV in parallel  
Lamentations 4:21 CSB
So rejoice and be glad, Daughter Edom, you resident of the land of Uz! Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself.
Read Lamentations 4 CSB  |  Read Lamentations 4:21 CSB in parallel  
Lamentations 4:21 KJV
Rejoice and be glad , O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken , and shalt make thyself naked .
Read Lamentations 4 KJV  |  Read Lamentations 4:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 4:21 BLA
Regocíjate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en la tierra de Uz; también a ti pasará la copa, te embriagarás y te desnudarás.
Read Lamentations 4 BLA  |  Read Lamentations 4:21 BLA in parallel  
Lamentations 4:21 LSG
R?jouis-toi, tressaille d'all?gresse, fille d'?dom, Habitante du pays d'Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t'enivreras, et tu seras mise ? nu.
Read Lamentations 4 LSG  |  Read Lamentations 4:21 LSG in parallel  
Lamentations 4:21 NAS
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz ; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.
Read Lamentations 4 NAS  |  Read Lamentations 4:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 4:21 NCV
Be happy and glad, people of Edom, you who live in the land of Uz. The cup of God's anger will come to you; then you will get drunk and go naked.
Read Lamentations 4 NCV  |  Read Lamentations 4:21 NCV in parallel  
Lamentations 4:21 NIRV
People of Edom, be joyful. You who live in the land of Uz, be glad. But the cup of the LORD's anger will also be passed to you. Then you will become drunk. Your clothes will be stripped off.
Read Lamentations 4 NIRV  |  Read Lamentations 4:21 NIRV in parallel  
Lamentations 4:21 NIV
Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
Read Lamentations 4 NIV  |  Read Lamentations 4:21 NIV in parallel  
Lamentations 4:21 NKJV
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
Read Lamentations 4 NKJV  |  Read Lamentations 4:21 NKJV in parallel  
Lamentations 4:21 NLT
Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD's anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
Read Lamentations 4 NLT  |  Read Lamentations 4:21 NLT in parallel  
Lamentations 4:21 OST
Réjouis-toi, et sois dans l'allégresse, fille d'Édom, qui demeures dans le pays d'Uts! La coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu seras mise à nu.
Read Lamentations 4 OST  |  Read Lamentations 4:21 OST in parallel  
Lamentations 4:21 RSV
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, dweller in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
Read Lamentations 4 RSV  |  Read Lamentations 4:21 RSV in parallel  
Lamentations 4:21 RIV
Rallegrati, gioisci, o figliuola d’Edom, che dimori nel paese di Uts! Anche fino a te passerà la coppa; tu t’inebrierai e ti nuderai.
Read Lamentations 4 RIV  |  Read Lamentations 4:21 RIV in parallel  
Lamentations 4:21 SEV
Sin : Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Uz, aun hasta ti pasará el cáliz; te embriagarás, y vomitarás.
Read Lamentations 4 SEV  |  Read Lamentations 4:21 SEV in parallel  
Lamentations 4:21 SVV
Schin. Wees vrolijk, en verblijd u, gij dochter Edoms, die in het land Uz woont! doch de beker zal ook tot u komen, gij zult dronken worden, en ontbloot worden.
Read Lamentations 4 SVV  |  Read Lamentations 4:21 SVV in parallel  
Lamentations 4:21 DBY
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.
Read Lamentations 4 DBY  |  Read Lamentations 4:21 DBY in parallel  
Lamentations 4:21 VUL
SEN gaude et laetare filia Edom quae habitas in terra Hus ad te quoque perveniet calix inebriaberis atque nudaberis
Read Lamentations 4 VUL  |  Read Lamentations 4:21 VUL in parallel  
Lamentations 4:21 MSG
Celebrate while you can, O Edom! Live it up in Uz! For it won't be long before you drink this cup, too. You'll find out what it's like to drink God's wrath, Get drunk on God's wrath and wake up with nothing, stripped naked.
Read Lamentations 4 MSG  |  Read Lamentations 4:21 MSG in parallel  
Lamentations 4:21 WBT
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through to thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
Read Lamentations 4 WBT  |  Read Lamentations 4:21 WBT in parallel  
Lamentations 4:21 TMB
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz. The cup also shall pass through unto thee; thou shalt be drunken and shalt make thyself naked.
Read Lamentations 4 TMB  |  Read Lamentations 4:21 TMB in parallel  
Lamentations 4:21 TNIV
Rejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
Read Lamentations 4 TNIV  |  Read Lamentations 4:21 TNIV in parallel  
Lamentations 4:21 WEB
Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked.
Read Lamentations 4 WEB  |  Read Lamentations 4:21 WEB in parallel  
Lamentations 4:21 WYC
Thou daughter of Edom, make joy, and be glad, that dwellest in the land of Uz; the cup shall come also to thee, thou shalt be made drunken, and shalt be made bare. (O daughter of Edom, rejoice, and be happy, thou who livest in the land of Uz; the cup shall also come to thee, and thou shalt be made drunk, and shalt be made naked.)
Read Lamentations 4 WYC  |  Read Lamentations 4:21 WYC in parallel  
Lamentations 4:21 YLT
Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.
Read Lamentations 4 YLT  |  Read Lamentations 4:21 YLT in parallel  

Lamentations 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The deplorable state of the nation is contrasted with its ancient prosperity.

Verses 1-12 What a change is here! Sin tarnishes the beauty of the most exalted powers and the most excellent gifts; but that gold, tried in the fire, which Christ bestows, never will be taken from us; its outward appearance may be dimmed, but its real value can never be changed. The horrors of the siege and destruction of Jerusalem are again described. Beholding the sad consequences of sin in the church of old, let us seriously consider to what the same causes may justly bring down the church now. But, Lord, though we have gone from thee in rebellion, yet turn to us, and turn our hearts to thee, that we may fear thy name. Come to us, bless us with awakening, converting, renewing, confirming grace.

Verses 13-20 Nothing ripens a people more for ruin, nor fills the measure faster, than the sins of priests and prophets. The king himself cannot escape, for Divine vengeance pursues him. Our anointed King alone is the life of our souls; we may safely live under his shadow, and rejoice in Him in the midst of our enemies, for He is the true God and eternal life.

Verses 21-22 Here it is foretold that an end should be put to Zion's troubles. Not the fulness of punishment deserved, but of what God has determined to inflict. An end shall be put to Edom's triumphs. All the troubles of the church and of the believer will soon be accomplished. And the doom of their enemies approaches. The Lord will bring their sins to light, and they shall lie down in eternal sorrow. Edom here represents all the enemies of the church. And the corruption, and sin of Israel, which the prophet has proved to be universal, justifies the judgments of the Lord. It shows the need of that grace in Christ Jesus, which the sin and corruption of all mankind make so necessary.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use