Compare Translations for Lamentations 5:9

9 We secure our food at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9 We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert.
9 We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
9 We get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness.
9 We hunt for food at the risk of our lives, for violence rules the countryside.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the desert heat.
9 We get our bread at the risk of our lives because of the desert heat.
9 We get our food at the peril of our lives because of the sword in the desert.
9 We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
9 Murderers roam through the countryside; we risk our lives when we look for food.
9 Murderers roam through the countryside; we risk our lives when we look for food.
9 To get our food, we have to risk our lives in the heat of the desert.
9 We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
9 We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9 {We risk our life for food} because of the sword of the desert.
9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
9 We shall bring in our bread with our lives, because of the sword of the wilderness.
9 We risk our lives to get our food; we face death in the desert.
9 We put our lives in danger just to get some bread to eat. Robbers in the desert might kill us with their swords.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée du désert.
9 We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
9 We got our bread with the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
9 We got our bread with the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
9 in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
9 in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
9 We procured our bread with [the peril of] our lives, because of the sword of the wilderness.
9 We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
9 In our lives we brought bread to us, from the face of [the] sword in desert. (Risking our lives, we brought in food for us, from the face of the sword in the wilderness.)
9 With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.

Lamentations 5:9 Commentaries