Compare Translations for Leviticus 16:4

Leviticus 16:4 BBE
Let him put on the holy linen coat, and the linen trousers on his body, and the linen band round him, and the linen head-dress on his head; for this is holy clothing, and before he puts them on his body is to be washed with water.
Read Leviticus 16 BBE  |  Read Leviticus 16:4 BBE in parallel  
Leviticus 16:4 GW
He must put on a holy linen robe and wear linen undergarments. He must wear a linen belt and turban. These are holy clothes. He must wash his body and put them on.
Read Leviticus 16 GW  |  Read Leviticus 16:4 GW in parallel  
Leviticus 16:4 RVR
La túnica santa de lino se vestirá, y sobre su carne tendrá pañetes de lino, y ceñiráse el cinto de lino; y con la mitra de lino se cubrirá: son las santas vestiduras: con ellas, después de lavar su carne con agua, se ha de vestir.
Read Leviticus 16 RVR  |  Read Leviticus 16:4 RVR in parallel  
Leviticus 16:4 NKJV
He shall put the holy linen tunic and the linen trousers on his body; he shall be girded with a linen sash, and with the linen turban he shall be attired. These are holy garments. Therefore he shall wash his body in water, and put them on.
Read Leviticus 16 NKJV  |  Read Leviticus 16:4 NKJV in parallel  
Leviticus 16:4 NRS
He shall put on the holy linen tunic, and shall have the linen undergarments next to his body, fasten the linen sash, and wear the linen turban; these are the holy vestments. He shall bathe his body in water, and then put them on.
Read Leviticus 16 NRS  |  Read Leviticus 16:4 NRS in parallel  
Leviticus 16:4 ASV
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
Read Leviticus 16 ASV  |  Read Leviticus 16:4 ASV in parallel  
Leviticus 16:4 CJB
He is to put on the holy linen tunic, have the linen shorts next to his bare flesh, have the linen sash wrapped around him, and be wearing the linen turban -they are the holy garments. He is to bathe his body in water and put them on.
Read Leviticus 16 CJB  |  Read Leviticus 16:4 CJB in parallel  
Leviticus 16:4 RHE
He shall be vested with a linen tunick: he shall cover his nakedness with linen breeches: he shall be girded with a linen girdle, and he shall put a linen mitre upon his head. For these are holy vestments: all which he shall put on, after he is washed.
Read Leviticus 16 RHE  |  Read Leviticus 16:4 RHE in parallel  
Leviticus 16:4 ELB
Er soll einen heiligen Leibrock von Linnen anziehen, und Beinkleider von Linnen sollen auf seinem Fleische sein, und mit einem Gürtel von Linnen soll er sich umgürten, und einen Kopfbund von Linnen sich umbinden: das sind heilige Kleider; und er soll sein Fleisch im Wasser baden und sie anziehen.
Read Leviticus 16 ELB  |  Read Leviticus 16:4 ELB in parallel  
Leviticus 16:4 ESV
He shall put on the holy linen coat and shall have the linen undergarment on his body, and he shall tie the linen sash around his waist, and wear the linen turban; these are the holy garments. He shall bathe his body in water and then put them on.
Read Leviticus 16 ESV  |  Read Leviticus 16:4 ESV in parallel  
Leviticus 16:4 GDB
vestasi la sacra Tonica di lino; e abbia in su la sua carne le mutande line; e sia cinto con la Cintura di lino; e ravvolgasi intorno al capo la Benda di lino; quelli sono i sacri vestimenti; vestali dunque, dopo essersi lavate le carni con acqua.
Read Leviticus 16 GDB  |  Read Leviticus 16:4 GDB in parallel  
Leviticus 16:4 GNT
Then the Lord gave the following instructions. Before Aaron goes into the Most Holy Place, he must take a bath and put on the priestly garments: the linen robe and shorts, the belt, and the turban.
Read Leviticus 16 GNT  |  Read Leviticus 16:4 GNT in parallel  
Leviticus 16:4 HNV
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be dressed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on.
Read Leviticus 16 HNV  |  Read Leviticus 16:4 HNV in parallel  
Leviticus 16:4 CSB
He is to wear a holy linen tunic, and linen undergarments are to be on his body. He must tie a linen sash [around him] and wrap his head with a linen turban. These are holy garments; he must bathe his body with water before he wears them.
Read Leviticus 16 CSB  |  Read Leviticus 16:4 CSB in parallel  
Leviticus 16:4 KJV
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired : these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on .
Read Leviticus 16 KJV  |  Read Leviticus 16:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 16:4 BLA
Se vestirá con la túnica sagrada de lino, y los calzoncillos de lino estarán sobre sus carnes, y se ceñirá con el cinturón de lino y se cubrirá con la tiara de lino (estas son vestiduras sagradas). Lavará, pues, su cuerpo con agua y se vestirá con ellas.
Read Leviticus 16 BLA  |  Read Leviticus 16:4 BLA in parallel  
Leviticus 16:4 LSG
Il se rev?tira de la tunique sacr?e de lin, et portera sur son corps des cale?ons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la t?te d'une tiare de lin: ce sont les v?tements sacr?s, dont il se rev?tira apr?s avoir lav? son corps dans l'eau.
Read Leviticus 16 LSG  |  Read Leviticus 16:4 LSG in parallel  
Leviticus 16:4 LUT
und soll den heiligen leinenen Rock anlegen und leinene Beinkleider an seinem Fleisch haben und sich mit einem leinenen Gürtel gürten und den leinenen Hut aufhaben, denn das sind die heiligen Kleider, und soll sein Fleisch mit Wasser baden und sie anlegen.
Read Leviticus 16 LUT  |  Read Leviticus 16:4 LUT in parallel  
Leviticus 16:4 NAS
"He shall put on the holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his body, and he shall be girded with the linen sash and attired with the linen turban (these are holy garments ). Then he shall bathe his body in water and put them on.
Read Leviticus 16 NAS  |  Read Leviticus 16:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 16:4 NCV
He must put on the holy linen inner robe, with the linen underclothes next to his body. His belt will be the cloth belt, and he will wear the linen turban. These are holy clothes, so he must bathe his body in water before he puts them on.
Read Leviticus 16 NCV  |  Read Leviticus 16:4 NCV in parallel  
Leviticus 16:4 NIRV
"He must put on the sacred inner robe that is made out of linen. He must wear linen underwear next to his body. He must tie the linen belt around him. And he must put on the linen turban. Those are sacred clothes. So he must take a bath before he puts them on.
Read Leviticus 16 NIRV  |  Read Leviticus 16:4 NIRV in parallel  
Leviticus 16:4 NIV
He is to put on the sacred linen tunic, with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments; so he must bathe himself with water before he puts them on.
Read Leviticus 16 NIV  |  Read Leviticus 16:4 NIV in parallel  
Leviticus 16:4 NLT
Then he must wash his entire body and put on his linen tunic and the undergarments worn next to his body. He must tie the linen sash around his waist and put the linen turban on his head. These are his sacred garments.
Read Leviticus 16 NLT  |  Read Leviticus 16:4 NLT in parallel  
Leviticus 16:4 OST
Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d'une tiare de lin; ce sont des vêtements sacrés; il lavera son corps dans l'eau, et s'en revêtira.
Read Leviticus 16 OST  |  Read Leviticus 16:4 OST in parallel  
Leviticus 16:4 RSV
He shall put on the holy linen coat, and shall have the linen breeches on his body, be girded with the linen girdle, and wear the linen turban; these are the holy garments. He shall bathe his body in water, and then put them on.
Read Leviticus 16 RSV  |  Read Leviticus 16:4 RSV in parallel  
Leviticus 16:4 RIV
Si metterà la tunica sacra di lino, e porterà sulla carne le brache di lino; si cingerà della cintura di lino, e si porrà in capo la mitra di lino. Questi sono i paramenti sacri; egli l’indosserà dopo essersi lavato il corpo nell’acqua.
Read Leviticus 16 RIV  |  Read Leviticus 16:4 RIV in parallel  
Leviticus 16:4 SEV
La túnica santa de lino se vestirá, y sobre su carne tendrá pañetes de lino, y se ceñirá el cinto de lino; y con la mitra de lino se cubrirá. Son las santas vestiduras; y lavará su carne con agua, y las vestirá.
Read Leviticus 16 SEV  |  Read Leviticus 16:4 SEV in parallel  
Leviticus 16:4 SVV
Hij zal den heiligen linnen rok aandoen, en een linnen onderbroek zal aan zijn vlees zijn, en met een linnen gordel zal hij zich gorden, en met een linnen hoed bedekken; dit zijn heilige klederen; daarom zal hij zijn vlees met water baden, als hij ze zal aandoen.
Read Leviticus 16 SVV  |  Read Leviticus 16:4 SVV in parallel  
Leviticus 16:4 DBY
A holy linen vest shall he put on, and linen trousers shall be upon his flesh, and he shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
Read Leviticus 16 DBY  |  Read Leviticus 16:4 DBY in parallel  
Leviticus 16:4 VUL
tunica linea vestietur feminalibus lineis verecunda celabit accingetur zona linea cidarim lineam inponet capiti haec enim vestimenta sunt sancta quibus cunctis cum lotus fuerit induetur
Read Leviticus 16 VUL  |  Read Leviticus 16:4 VUL in parallel  
Leviticus 16:4 MSG
he will put on the holy linen tunic and the linen underwear, tie the linen sash around him, and put on the linen turban. These are the sacred vestments so he must bathe himself with water before he puts them on.
Read Leviticus 16 MSG  |  Read Leviticus 16:4 MSG in parallel  
Leviticus 16:4 WBT
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with the linen girdle, and with the linen miter shall he be attired: these [are] holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and [so] put them on.
Read Leviticus 16 WBT  |  Read Leviticus 16:4 WBT in parallel  
Leviticus 16:4 TMB
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh and shall be girded with a linen girdle, and with the linen miter shall he be attired. These are holy garments. Therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
Read Leviticus 16 TMB  |  Read Leviticus 16:4 TMB in parallel  
Leviticus 16:4 TNIV
He is to put on the sacred linen tunic, with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban. These are sacred garments; so he must bathe himself with water before he puts them on.
Read Leviticus 16 TNIV  |  Read Leviticus 16:4 TNIV in parallel  
Leviticus 16:4 WEB
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his flesh, and shall be girded with the linen sash, and with the linen turban shall he be attired: they are the holy garments; and he shall bathe his flesh in water, and put them on.
Read Leviticus 16 WEB  |  Read Leviticus 16:4 WEB in parallel  
Leviticus 16:4 WYC
he shall be clothed with a linen cloth, [and] he shall hide his shamefast members with linen breeches; he shall be girded with a linen girdle, [and] he shall put a linen mitre on his head; for these clothes be holy, with them all he shall be clothed, when he is washed. (and he shall be clothed with a linen cloak, or with a linen robe, and he shall hide his shameful members with linen breeches; and he shall be girded with a linen sash, and put a linen turban on his head; for these clothes be holy, and he shall be clothed with all of them, after that he hath washed himself.)
Read Leviticus 16 WYC  |  Read Leviticus 16:4 WYC in parallel  
Leviticus 16:4 YLT
a holy linen coat he putteth on, and linen trousers are on his flesh, and with a linen girdle he girdeth himself, and with a linen mitre he wrappeth himself up; they [are] holy garments; and he hath bathed with water his flesh, and hath put them on.
Read Leviticus 16 YLT  |  Read Leviticus 16:4 YLT in parallel  

Leviticus 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

The great day of atonement. (1-14) The sacrifices on it, The scape-goat. (15-34)

Verses 1-14 Without entering into particulars of the sacrifices on the great day of atonement, we may notice that it was to be a statute for ever, till that dispensation be at an end. As long as we are continually sinning, we continually need the atonement. The law of afflicting our souls for sin, is a statue which will continue in force till we arrive where all tears, even those of repentance, will be wiped from our eyes. The apostle observes it as a proof that the sacrifices could not take away sin, and cleanse the conscience from it, that in them there was a remembrance made of sin every year, upon the day of atonement, ( hebrews 10:1 hebrews 10:3 ) . The repeating the sacrifices, showed there was in them but a feeble effort toward making atonement; this could be done only by offering up the body of Christ once for all; and that sacrifice needed not to be repeated.

Verses 15-34 Here are typified the two great gospel privileges, of the remission of sin, and access to God, both of which we owe to our Lord Jesus. See the expiation of guilt. Christ is both the Maker and the Matter of the atonement; for he is the Priest, the High Priest, that makes reconciliation for the sins of the people. And as Christ is the High Priest, so he is the Sacrifice with which atonement is made; for he is all in all in our reconciliation to God. Thus he was figured by the two goats. The slain goat was a type of Christ dying for our sins; the scape-goat a type of Christ rising again for our justification. The atonement is said to be completed by putting the sins of Israel upon the head of the goat, which was sent away into a wilderness, a land not inhabited; and the sending away of the goat represented the free and full remission of their sins. He shall bear upon him all their iniquities. Thus Christ, the Lamb of God, takes away the sin of the world, by taking it upon himself, ( John 1:29 ) . The entrance into heaven, which Christ made for us, was typified by the high priest's entrance into the most holy place. See ( Hebrews 9:7 ) . The high priest was to come out again; but our Lord Jesus ever lives, making intercession, and always appears in the presence of God for us. Here are typified the two great gospel duties of faith and repentance. By faith we put our hands upon the head of the offering; relying on Christ as the Lord our Righteousness, pleading his satisfaction, as that which alone is able to atone for our sins, and procure us a pardon. By repentance we afflict our souls; not only fasting for a time from the delights of the body, but inwardly sorrowing for sin, and living a life of self-denial, assuring ourselves, that if we confess our sins, God is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. By the atonement we obtain rest for our souls, and all the glorious liberties of the children of God. Sinner, get the blood of Christ effectually applied to thy soul, or else thou canst never look God in the face with any comfort or acceptance. Take this blood of Christ, apply it by faith, and see how it atones with God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use